คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
ไม่สนิทกันต้องเรียก นามสกุล เติมด้วย ซัง (คุณ) ครับ
ไม่ว่าจะเพื่อนที่ไม่ได้สนิทกัน เพื่อนร่วมงาน ครูกับศิษย์ คนข้างบ้านเรือนเคียง
ถ้าสนิทขึ้นก็อาจไม่ต้องต่อด้วยซัง
และสนิทมากขึ้นจึงจะเรียกกันด้วยชื่อตัว
เรื่องการสับสน ก็เหมือนฝรั่งแหละครับที่เรียกกันด้วยสกุล ไม่มีปัญหาอะไรมาก
ก็อาจต้องเติมว่า นัตซึเมะซัง คนพี่ คนน้อง
ทานากะซัง คนพ่อ อะไรแบบนี้น่ะครับ
ไม่ว่าจะเพื่อนที่ไม่ได้สนิทกัน เพื่อนร่วมงาน ครูกับศิษย์ คนข้างบ้านเรือนเคียง
ถ้าสนิทขึ้นก็อาจไม่ต้องต่อด้วยซัง
และสนิทมากขึ้นจึงจะเรียกกันด้วยชื่อตัว
เรื่องการสับสน ก็เหมือนฝรั่งแหละครับที่เรียกกันด้วยสกุล ไม่มีปัญหาอะไรมาก
ก็อาจต้องเติมว่า นัตซึเมะซัง คนพี่ คนน้อง
ทานากะซัง คนพ่อ อะไรแบบนี้น่ะครับ
สมาชิกหมายเลข 6554440 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 6648461 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 6130390 ถูกใจ, อายากะ ถูกใจ, Sato_NanJi ถูกใจ, หวานข้าวใหม่ ถูกใจ, ดาวประกายพรึก ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 917549 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 1461869 ถูกใจ
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
ถามเกี่ยวกับการเรียกชื่อของคนญี่ปุ่นหน่อยครับ สงสัยมานานแล้ว
เพื่อนผมบอกว่า คนญี่ปุ่นไม่มีชื่อเล่น มีแต่ชื่อเรียก ส่วนน้ำสกุลนั้นจะนำหน้าชื่อ เช่น นัตซึเมะ ทาคาชิ ,โอนิซึกะ เอคิจิ
ที่ผมสงสัยก็คือการเรียกชื่อ บางครั้งเช่น ลูกศิษย์พวกนักเรียนเรียกโอนิซึกะว่า โอนิซึกะซึ่งเป็นน้ำสกุล
แต่เพื่อนสนิทเขาที่ชื่อริวจิเรียกเขาว่า เอคิจิ
เขามีหลักเกณยังไงในการเรียกชื่อ หรือว่าถ้าสนิทกันมากๆก็จะเรียกชื่อ เช่น เพื่อนซี้-เพื่อนซี้
ถ้าเรียกนามสกุลคือการเรียกแบบให้เกียรติ เช่น นักเรียน-ครู ลูกน้อง-หัวหน้า
แล้วกรณีแบบว่าผมเดินไปพร้อมกับพี่ สมมุติว่า ผมมีพี่ชายชื่อ นัตซึเมะ ซาโตชิ ส่วนผมคือ นัตซึเมะ ทาคาชิ
ผมเดินไปหาอาจารย์คนหนึ่งเพื่อส่งการบ้านกับพี่ อาจารย์คนนั้นมีงานมอบหมายให้ผม ปกติอาจารย์คนนั้นจะเรียกผมว่า นัตซึเมะ ถ้ากรณีแบบนี้เขาก็จะเรียกชื่อแทนนามสกุลทันทีหรอครับ เพราะว่าถ้ายังเรียกนัตซึเมะต้องเกิดความสับสนแน่
ขอบคุณล่วงหน้าครับ ผมสงสัยมานานแล้ว อยากรู้ อิอิ