คือตัวสินค้าซึ่งเขียน FOIE GRAS ENTIER DE CANARD มันแปลได้ว่า ฟัวกราจากเป็ด
แต่ทำไมทางห้างเขียน ตับห่าน ทั้งที่ canard แปลว่า เป็ด ถ้าเป็นห่านมันต้อง fois gras d'oie (oie แปลว่า ห่าน)
จริงๆ แล้วก็ไม่อยากให้มี ดราม่า แต่อย่างงี้เรียกว่า หลอกผู้บริโภค ได้มั้ยคะ คือส่วนตัว ไม่คิดจะซื้ออยู่แล้ว เพราะเเพงเกิดเหตุ
ห้างควรจะรับผิดชอบนะ บอกกับลูกค้าตรงๆ
สงสารคนที่ไม่รู้ ซื้อไปแล้ว คิดว่าเป็นตับห่าน
เหอๆ เห็นราคาแล้ว เดินหนีเลย 555
ขอบคุณค่ะ
ทำไมป้ายสินค้า ที่ Gourmet Market ที่ Terminal 21 ระบุไม่ตรงกับสินค้า
แต่ทำไมทางห้างเขียน ตับห่าน ทั้งที่ canard แปลว่า เป็ด ถ้าเป็นห่านมันต้อง fois gras d'oie (oie แปลว่า ห่าน)
จริงๆ แล้วก็ไม่อยากให้มี ดราม่า แต่อย่างงี้เรียกว่า หลอกผู้บริโภค ได้มั้ยคะ คือส่วนตัว ไม่คิดจะซื้ออยู่แล้ว เพราะเเพงเกิดเหตุ
ห้างควรจะรับผิดชอบนะ บอกกับลูกค้าตรงๆ
สงสารคนที่ไม่รู้ ซื้อไปแล้ว คิดว่าเป็นตับห่าน
เหอๆ เห็นราคาแล้ว เดินหนีเลย 555
ขอบคุณค่ะ