วันนี้มีภาพน่ารักสุดๆ มาฝากค่ะ ต้องขอบคุณตากล้อง ที่ถ่ายออกมาได้สร้างสรรค์มากๆ เป็นภาพของเด็กน้อยกับหมาที่เลี้ยงไว้ เป็นยังไงไปติดตามกันเลยค่ะ^^
จากพาดหัวข่าว温暖人心 男孩Carter和宠物狗Toby的故事
1. 温暖 (wēn nuǎn) = อบอุ่น
2. 人心 (rén xīn) = ใจคน
3. 男孩(nán hái) = เด็กชาย
4. 宠物(chǒng wù) = สัตว์เลี้ยงในบ้าน
5. 和(hé) = กับ
6. 故事(gù shi) = เรื่องราว
ภาพของเด็กชายกับหมาสร้างความน่ารักน่าเอ็นดูจนไม่มีใครปฏิเสธ และยิ่งเพิ่มด้วยการสัมผัสนุ่มนวลอย่างฉันท์มิตรระหว่างกันและกัน ทำให้ภาพชุดนี้ละลายเข้าไปในใจของคนดู เรื่องราวเกิดขึ้นที่มลรัฐอินเดียน่า สหรัฐอเมริกาเป็นภาพของเพื่อนรักคู่หนึ่งระหว่างเด็กชายที่ชื่อคาร์เตอร์กับหมาที่ชื่อโทบี้
มิตรภาพนี้เกิดขึ้นเมือต้นปี 2011 เมื่อสามีภรรยาคู่หนึ่งได้รับหมาตัวหนึ่งมาเลี้ยงไว้ที่บ้านแล้วตั้งชื่อว่าโทบี้ อีก 16 เดือนให้หลัง ลูกชายตัวน้อยของทั้งสองคนก็ถือกำเนิดขึ้น นับแต่นั้นโทบี้ก็ทำตัวเหมือนเป็นพี่ชายของคาร์เตอร์ ไม่ว่าจะกินข้าว นอนหลับ หรือเล่นด้วยกัน จะต้องอยู่ด้วยกันเหมือนเงาที่ไม่ยอมห่างจากตัว
收养(shōu yǎng) = รับมาเลี้ยง/อุปการะ
形影不离(xíngyǐngbùlí) = เหมือนเงาไม่ห่างตัว (สิง = รูปร่าง) (อิ่ง = เงา) (ปู้ = ไม่) (หลี = ห่างหรือไกล)
Credit:
http://slide.tech.sina.com.cn/digi/slide_5_30939_48815.html#p=1
สำหรับผู้อ่านที่สนใจเรื่องจีนๆ ข่าวจีนหรือเรียนภาษาจีน ติดตามเรื่องอื่นๆ ได้ที่ fan page จขกท.ได้ค่ะ ที่
https://www.facebook.com/simplychinese
ขอบคุณมากค่ะ
เรื่องอบอุ่นใจของเด็กชายคาร์เตอร์และโทบี้ (温暖人心 男孩Carter和宠物狗Toby的故事)
จากพาดหัวข่าว温暖人心 男孩Carter和宠物狗Toby的故事
1. 温暖 (wēn nuǎn) = อบอุ่น
2. 人心 (rén xīn) = ใจคน
3. 男孩(nán hái) = เด็กชาย
4. 宠物(chǒng wù) = สัตว์เลี้ยงในบ้าน
5. 和(hé) = กับ
6. 故事(gù shi) = เรื่องราว
ภาพของเด็กชายกับหมาสร้างความน่ารักน่าเอ็นดูจนไม่มีใครปฏิเสธ และยิ่งเพิ่มด้วยการสัมผัสนุ่มนวลอย่างฉันท์มิตรระหว่างกันและกัน ทำให้ภาพชุดนี้ละลายเข้าไปในใจของคนดู เรื่องราวเกิดขึ้นที่มลรัฐอินเดียน่า สหรัฐอเมริกาเป็นภาพของเพื่อนรักคู่หนึ่งระหว่างเด็กชายที่ชื่อคาร์เตอร์กับหมาที่ชื่อโทบี้
มิตรภาพนี้เกิดขึ้นเมือต้นปี 2011 เมื่อสามีภรรยาคู่หนึ่งได้รับหมาตัวหนึ่งมาเลี้ยงไว้ที่บ้านแล้วตั้งชื่อว่าโทบี้ อีก 16 เดือนให้หลัง ลูกชายตัวน้อยของทั้งสองคนก็ถือกำเนิดขึ้น นับแต่นั้นโทบี้ก็ทำตัวเหมือนเป็นพี่ชายของคาร์เตอร์ ไม่ว่าจะกินข้าว นอนหลับ หรือเล่นด้วยกัน จะต้องอยู่ด้วยกันเหมือนเงาที่ไม่ยอมห่างจากตัว
收养(shōu yǎng) = รับมาเลี้ยง/อุปการะ
形影不离(xíngyǐngbùlí) = เหมือนเงาไม่ห่างตัว (สิง = รูปร่าง) (อิ่ง = เงา) (ปู้ = ไม่) (หลี = ห่างหรือไกล)
Credit: http://slide.tech.sina.com.cn/digi/slide_5_30939_48815.html#p=1
สำหรับผู้อ่านที่สนใจเรื่องจีนๆ ข่าวจีนหรือเรียนภาษาจีน ติดตามเรื่องอื่นๆ ได้ที่ fan page จขกท.ได้ค่ะ ที่ https://www.facebook.com/simplychinese
ขอบคุณมากค่ะ