รบกวนช่วยดูที่เราแปลหน่อยค่า ว่าถูกต้องเหมาะสมแล้วหรือยัง

แปลงานไปแล้วพอเอาไปส่งโดนให้กลับมาแก้ค่า พอลองแก้ดูแล้วยังไม่ค่อยแน่ใจว่าถูกต้องเหมาะสมหรือยัง ช่วยดูหน่อยนะคะ ยิ้ม

1. Mythology (n.) = a collection of myths = ตำนาน
>>> อันนี้ไม่ค่อยแน่ใจคำแปลภาษาอังกฤษค่ะ ตอนแรกเราแปลไปว่า myths correctively แล้วผิดเลยแก้ใหม่เป็น a collection of myths ค่ะ

2. The cathedral organ and the voices have a haunting beauty.
(เครื่องเล่นออร์แกนในวิหารและเหล่านักร้องเสียงประสาน มีความงดงามที่จะอยู่ในความทรงจำตลอดไป)
>>>อันนี้ครั้งที่แล้วเอามารบกวนให้พี่ๆ น้องในนี้ช่วยแปล เราลองเรียบเรียงประโยคดูแล้วได้อย่างงี้

3. All our children are immune to measles. (ลูกๆ ทุกคนของเรามีภูมิคุ้มกันโรคหัด)
>>> ไม่ค่อยแน่ใจตรงที่แปล All our children ค่ะ

ยังไงขอความกรุณาด้วยนะคะ ผิดถูกยังไงช่วยชี้แนะด้วยค่าไซบีเรียนฮัสกี้ ขอบคุณทุกท่านล่วงหน้านะคะ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่