หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[แปล] Seishun Rikon ตอนที่ 2 (คนเขียน Horimiya เป็นคนวาดภาพค่ะ )
กระทู้สนทนา
การ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
หนังสือการ์ตูน
ตอนที่ 1 >
http://pantip.com/topic/32197017
จริงๆแปลเสร็จตั้งแต่วันอังคารแล้วค่ะ แต่ไม่ว่างมาลง orz ตอนนี้เป็นตอนที่ฉบับอิ้งมามึนๆมาก เลยต้องเอาไปปรึกษาเพื่อนอยู่หลายจุดเลยว่าจะแปลไงดี บางอันก็ถึงขนาดกับถามมันว่า มันแปลว่าอะไรวะ 5555 แต่ก็ผ่านมาได้ด้วยดีค่ะ อิ้งมาเวิ่นงงมากๆเราก็ตัดเหลือซะสั้น เอาแต่ใจความ 5555 เลยไม่รู้ถูกผิดตรงฉบับญี่ปุ่นไหม เพราะฉะนั้นถ้าแปลผิดไปตรงไหนต้องขออภัยด้วยนะคะ
คู่พระนางก็เริ่มหวานขึ้นเรื่อยๆ แต่ยังไม่หวานจับใจเราเท่าไหร่
หวังว่าเพื่อนๆจะชอบตอนนี้กันนะคะ ขออัญเชิญมังงะตอนที่ 2 มาลงเลยค่ะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25-หน้าเครดิต ใครจะเอาไปลงที่อื่นช่วยเอาหน้านี้ไปด้วยค่ะ และหลังไมค์มาบอกเราก่อนด้วยนะคะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ขอบคุณที่อ่านจนจบค่ะ
ตอนที่ 3 อาจจะนานหน่อย เพราะภาษาอังกฤษยังไม่ออกมาเลยค่ะ
แต่จะไปแปล Horisan-to-Miyamurakun (Horimiya ฉบับดั้งเดิม) แทน แปลไปได้ครึ่งตอนแล้วค่ะ ฝากติดตามกันด้วยนะคะ
ปล.กระแสตอบรับดีเกิน....คนเอาไปลงเว็บอื่นเร็วมาก จะเอาไปลงไม่ว่า แต่ช่วยมาบอกเราก่อนได้ไหมคะ T__T
หลังไมค์ไม่เห็นมีใครมาบอกเลย หรือต้องเขียนบอกไปในหน้าเครดิตเหมือนเรื่องอื่น
ที่ทำแบบนี้ไม่ใช่ว่าอะไรหรอกค่ะ เราแค่กลัวจะมีเว็บเอาไปใช้เพื่อการค้าแค่นั้นเอง
อย่างเรื่องก่อนก็มาขอกันก่อน เราก็ตามไปเช็คเป็นระยะๆค่ะ ว่าเอาไปใช้ในทางที่ผิดไหม ถ้าใช่เราจะได้เลิกแปล
แต่ก็ไม่มี แต่ของแบบนี้วางใจไม่ได้หรอกค่ะ
เพราะงั้น ตอน 2
ใครจะเอาไปลงเว็บอื่นช่วยมาบอกเราก่อนค่ะ
อย่าให้เราต้องเขียนใส่ระบุเว็บในหน้าเครดิตเลย
(บ่นยาวกว่าเกริ่นอีก ขอโทษด้วยค่ะ 5555)
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[แปล] Seishun Rikon ตอนที่ 1 (คนเขียน Horimiya เป็นคนวาดภาพค่ะ )
สวัสดีค่ะ เกริ่นไงดี เกริ่นไม่ถูก 5555 ไม่ค่อยโพสกระทู้แนวชวนคุย ไปไม่ค่อยถูก เอาเป็นว่า ไม่กงไม่เกริ่น เข้าเรื่องเลยนะคะ เนื่องจากเราเป็นแฟนอวย Horimiya คนนึงค่ะ เลยไปหางานของทั้งคนเขียน อ.Hero และ
สมาชิกหมายเลข 1140849
ตามหาแอพแปลภาษาไทยเป็นอิ้งแบบแม่นๆหน่อยค่ะ
ตามหัวข้อเลยค้าบ คือเราไม่มั่นใจในตัว gg translate (เขียนถูกมั้ยทรานสเลด555) อยากได้แอพหรือเว็บที่แปลเป็นประโยคหน่อยค้าบ หรือใครจะแปลฟรีให้ จขกท.ก็ได้นะคะ5555 เราแปลเพลงจากเกาหลีเป็นอิ้งค่ะ แอพแปลเก
สมาชิกหมายเลข 3757357
ทำไมช่วงนี้ TOT บล็อคเว็บเก่งจังค่ะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะเน็ต TOT /NT tumblr โดนบล็อคเข้าใจเพราะมีสือ 18 + จริง แต่ deviantart โดนบล็อคนี้ไม่เข้าใจเว็บงานวาดงานศิลปะเว็บเขาเปิดเว็บมา 25 ปี อยู่ๆ NT บล็อคเฉยเลยแล้วเว็บเขาก็มีตัวกร
สมาชิกหมายเลข 7114423
[แปล] Horimiya ตอนที่ 29 ! .. !!!~
ทาง SIC ได้ซื้อ LC HORIMIYA เป็นที่เรียบร้อยแล้ว ช่วยกันอุดหนุนด้วยนะคะ ความรู้สึกหลังอ่านจบ ประมวลผลภาพ โฮริ+มิยะ ลืมโฆษณาไป เผื่อใครยังไม่ได้อ่าน One shot ของอาจารย์ไดสุเกะ ผู้วาดโฮริมิยะ (แต่
NATSUO
ถ้าอยากแปลอนิเมะจากอิ้งเป็นไทย สามารถสมัครได้ที่ไหนครับ?
พอดีอยากฝึกการแปลและก็อยากได้เงินอะครับ เพราะว่าผมก็เรียนเกี่ยวกับภาษาอังกฤษอยู่แล้วและก็สนใจการอ่านหนังสืออนิเมะฉบับอิ้งแล้วพอแปลได้ จึงอยากสอบถามว่าสามารถสมัครงานที่ไหนได้บ้างครับ? ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3356422
การเรียนอิ้ง มก
อยากทราบค่ะว่าเรียนอิ้ง3 4ยากมากมั้ยคะ แล้วทำยังไงให้ผ่านพ้นไปได้ฉบับคนที่ไม่เก่งอิ้งมากค่ะ แปลได้บางคำอ่านได้แปลไม่ได้ แปลช้านิดหน่อย ฟังออกบ้าง อยากถามรุ่นพี่ค่ะว่าทำยังไงดีคะในการเรียน
สมาชิกหมายเลข 7985084
ซื้อหนังสือเพอร์ซีย์ฉบับอังกฤษที่ไหน?
คือเราอ่านแปลไทยทุกเล่มแล้ว แถมเร็วๆนี้เล่มสุดท้ายก็กำลังจะออก+อยากฝึกภาษา เราเลยอยากจะได้ฉบับอิ้งมาอ่าน แล้วเราไม่รู้ว่าจะซื้อที่ไหน ใครที่อ่านฉบับอิ้งซื้อที่ไหนกันคะ
สมาชิกหมายเลข 1633053
ช่วยแนะนำลำดับการซื้อนิทานกริมม์หน่อยค่ะ
จริง ๆ ต้องออกตัวก่อนนะคะว่าไม่ทราบจริง ๆ ว่ามีสำนักพิมพ์ไหนแปลบ้าง คือเราอยากจะซื้อนิทานกริมม์มาอ่านน่ะค่ะ เพราะเห็นในทวิตเตอร์ #แนะนำหนังสือ เขาแนะนำมาว่าให้ลองซื้อมาอ่านดู ตัวเราเองก็ได้มีเข้าไปอ่า
สมาชิกหมายเลข 2875796
Seishun Buta Yarou wa Bunny Girl-senpai no Yume wo Minai ผลงานคนแต่ง+คนวาด Sakurasou ประกาศทำอนิเม ฉายตุลาคมนี้
จากทวิตเตอร์คนวาดภาพประกอบนิยาย https://twitter.com/Keji_NtyPe/status/972300820879323136 โดยเรื่องนี้เป็นผลงานของคนแต่ง (Kamoshida Hajime) และคนวาด (Mizoguchi Keiji)เรื่อง Sakurasou no Pet na Kanoj
ILoveHusky
แปลการ์ตูนของ webtoon มีแต่แปลจากอิ้งหรอคะ?
พอดีเราเข้าไปในเว็บ https://translate.webtoons.com/?language=THA แล้วก็กดดูตรง language แล้วเลือก thai เห็นภาษาต้นฉบับเป็นอิ้งก็เลยงงๆว่า ถ้าจะแปลจากเว็บนี้มีแค่ที่แปลมาจากอิ้งหรอคะ พอดีอยากแปลจากภ
สมาชิกหมายเลข 2113722
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
หนังสือการ์ตูน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[แปล] Seishun Rikon ตอนที่ 2 (คนเขียน Horimiya เป็นคนวาดภาพค่ะ )
จริงๆแปลเสร็จตั้งแต่วันอังคารแล้วค่ะ แต่ไม่ว่างมาลง orz ตอนนี้เป็นตอนที่ฉบับอิ้งมามึนๆมาก เลยต้องเอาไปปรึกษาเพื่อนอยู่หลายจุดเลยว่าจะแปลไงดี บางอันก็ถึงขนาดกับถามมันว่า มันแปลว่าอะไรวะ 5555 แต่ก็ผ่านมาได้ด้วยดีค่ะ อิ้งมาเวิ่นงงมากๆเราก็ตัดเหลือซะสั้น เอาแต่ใจความ 5555 เลยไม่รู้ถูกผิดตรงฉบับญี่ปุ่นไหม เพราะฉะนั้นถ้าแปลผิดไปตรงไหนต้องขออภัยด้วยนะคะ
คู่พระนางก็เริ่มหวานขึ้นเรื่อยๆ แต่ยังไม่หวานจับใจเราเท่าไหร่
หวังว่าเพื่อนๆจะชอบตอนนี้กันนะคะ ขออัญเชิญมังงะตอนที่ 2 มาลงเลยค่ะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ขอบคุณที่อ่านจนจบค่ะ
ตอนที่ 3 อาจจะนานหน่อย เพราะภาษาอังกฤษยังไม่ออกมาเลยค่ะ
แต่จะไปแปล Horisan-to-Miyamurakun (Horimiya ฉบับดั้งเดิม) แทน แปลไปได้ครึ่งตอนแล้วค่ะ ฝากติดตามกันด้วยนะคะ
ปล.กระแสตอบรับดีเกิน....คนเอาไปลงเว็บอื่นเร็วมาก จะเอาไปลงไม่ว่า แต่ช่วยมาบอกเราก่อนได้ไหมคะ T__T
หลังไมค์ไม่เห็นมีใครมาบอกเลย หรือต้องเขียนบอกไปในหน้าเครดิตเหมือนเรื่องอื่น
ที่ทำแบบนี้ไม่ใช่ว่าอะไรหรอกค่ะ เราแค่กลัวจะมีเว็บเอาไปใช้เพื่อการค้าแค่นั้นเอง
อย่างเรื่องก่อนก็มาขอกันก่อน เราก็ตามไปเช็คเป็นระยะๆค่ะ ว่าเอาไปใช้ในทางที่ผิดไหม ถ้าใช่เราจะได้เลิกแปล
แต่ก็ไม่มี แต่ของแบบนี้วางใจไม่ได้หรอกค่ะ
เพราะงั้น ตอน 2 ใครจะเอาไปลงเว็บอื่นช่วยมาบอกเราก่อนค่ะ
อย่าให้เราต้องเขียนใส่ระบุเว็บในหน้าเครดิตเลย
(บ่นยาวกว่าเกริ่นอีก ขอโทษด้วยค่ะ 5555)