สองเพลงนี้ เอ่อ...ลองพิจารณา

ตอนเพลง "ลูกเทวดา" ก็เคยมี case นี้ทีหนึ่ง ซึ่งมาทราบภายหลังว่ามีการซื้อลิขสิทธิ์ทำนองเพลงไป (ต้นฉบับขับร้องเป็นภาษากัมพูชา ซึ่งโปรดิวเซอร์ และผู้ที่ร้องก็เป็นศิลปินคนไทยแถวอีสานใต้)

มาวันนี้ ก็มี case เดียวกันอีกครับ

นี่คือต้นฉบับ ในเพลง "โกร มม เลียง กรอ" ขับร้องโดย อองโกน โกะลา (อ่านเป็นภาษาไทยคือ "อังคุณ กุลา") จากค่าย "ซันเดย์ โปรดักชั่น"

ในซีดีเป็นอัลบั้มชุดที่ 169 อยู่แทร็คที่ 8 วางจำหน่ายปลายเดือนพฤศจิกายน เป็นอัลบั้มเพลงที่ทำออกมาต้อนรับเทศกาลปีใหม่ 2014 ซึ่งหลายค่ายเพลงในกัมพูชา ได้ทำออกมาจนเป็นเรื่องปกติ ส่วนวีซีดีคาราโอเกะ เป็นอัลบั้มชุดที่ 138 อยู่แทร็คที่สอง วางจำหน่ายในภายหลัง

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
ส่วนในบ้านเรา ทาง "อาร์ สยาม" ต้นสังกัดได้ปล่อยเพลงนี้ออกมาให้ดาวน์โหลด ราวๆ เดือนธันวาคม ส่วนมิวสิค วิดีโอ ปล่อยออกมาหลังปีใหม่ได้ไม่นาน

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
ผู้สันทัดเพลงสากลจากประเทศกัมพูชา ที่ลอกทำนองเพลงไทย ซึ่งสนิทกับ จขกท. ได้ตั้งข้อสังเกตว่า ในกัมพูชาจะได้ยินเพลงที่ลอกทำนองเพลงจากบ้านเราไป เฉลี่ย 1 - 2 ปี โดยประมาณ นานๆ จะเห็นแบบทันอกทันใจสักครั้ง (และยังบอกอีกว่า เพลงจากค่าย "อาร์ สยาม" เองก็ถูกค่ายเพลงกัมพูชาหลายค่าย เลียนแบบทั้งดนตรี และเนื้อ ไปหลายสิบเพลง ทั้งหญิง ธิติกานต์, บ่าววี, หลวงไก่, หนู มิเตอร์ ไปจนถึงลูกทุ่งป๊อป อย่าง บลูเบอร์รี่, ใบเตย ก็ยังมีให้ได้ยิน เคยติดตามจาก facebook ศิลปินคนหนึ่ง ซึ่งเขียนเนื้อเพลงและร้องเองด้วย ถึงกับตัดพ้อ เพราะเพลงของตนถูกลอกเลียนแบบไป โดยเจ้าตัวไม่รู้เรื่อง

ที่น่าสังเกตก็คือ ทั้งสองเวอร์ชั่น ต่างเปิดตัวในช่วงเวลาใกล้เคียงกัน ผู้สันทัดเลยสันนิษฐานว่า ศิลปินบ้านเราไปลอกทำนองเพลงนี้มาหรือเปล่า เพราะตัวศิลปินกลุ่มนี้ มีแนวเพลงลูกทุ่งสำเนียงอีสานใต้อยู่แล้ว

แลกเปลี่ยนความเห็นกันครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่