คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
ถ้ายังไม่ต้องมองไปลึกๆ ก็ให้ดูก่อนว่าคำนั้นคือภาษาอะไร
อย่าง Shogun คำญี่ปุ่น , u ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง อุ แน่นอนไม่ต้องสืบ ไม่มีทางที่จะเป็น โชกัน ไปได้
Buffon , U ของอิตาลีก็ออกเสียงสระ อุ-อู เหมือนกัน
ทำไมไม่สะกด Booffon ??
ก็ภาษาอิตาลีเค้ามี U เป็นสระอุอยู่แล้ว จะต้องไปใช้ตัวอื่นทำไมล่ะครับ
Hunter เองก็เถอะ ภาษาอังกฤษอาจจะออกเสียงแบบนั้น
แต่ไม่ใช่ว่าคำนี้ จะอ่านว่าฮันเตอร์ เหมือนกันทั้งโลกซะเมื่อไหร่
ตัวอย่างก็เช่นกองหน้าที่ชื่อ คลาส แยน ฮุนเตลาร์ (Huntelaar)
สรุปก็คือ แต่ละประเทศก็มีภาษาของตัวเอง ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเหมือนกันทั้งโลกนะครับ
ตัวอักษร abcde.. ที่ใช้กัน ก็ยังไม่ใช้ตัวอักษรของอังกฤษด้วยซ้ำ
อย่าง Shogun คำญี่ปุ่น , u ในภาษาญี่ปุ่นออกเสียง อุ แน่นอนไม่ต้องสืบ ไม่มีทางที่จะเป็น โชกัน ไปได้
Buffon , U ของอิตาลีก็ออกเสียงสระ อุ-อู เหมือนกัน
ทำไมไม่สะกด Booffon ??
ก็ภาษาอิตาลีเค้ามี U เป็นสระอุอยู่แล้ว จะต้องไปใช้ตัวอื่นทำไมล่ะครับ
Hunter เองก็เถอะ ภาษาอังกฤษอาจจะออกเสียงแบบนั้น
แต่ไม่ใช่ว่าคำนี้ จะอ่านว่าฮันเตอร์ เหมือนกันทั้งโลกซะเมื่อไหร่
ตัวอย่างก็เช่นกองหน้าที่ชื่อ คลาส แยน ฮุนเตลาร์ (Huntelaar)
สรุปก็คือ แต่ละประเทศก็มีภาษาของตัวเอง ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเหมือนกันทั้งโลกนะครับ
ตัวอักษร abcde.. ที่ใช้กัน ก็ยังไม่ใช้ตัวอักษรของอังกฤษด้วยซ้ำ
แสดงความคิดเห็น
ทำไมสระ U บางทีอ่านเป็นไม้หันอากาศ บางทีอ่านเป็นสระอุหรืออู ครับ
Shogun อ่านว่า โชกุน
Gun อ่านว่า กัน
Buffon อ่านว่า บุฟฟอน (นักบอล อิอิ)
Hunter อ่านว่า ฮันเตอร์
บางท่านก็บอกว่าเป็นภาษาของแต่ละประเทศถึงได้อ่านแบบนั้น แต่ปัญหามันอยู่ตรงที่ เช่น ผมไม่เคยรู้จักคำว่า Buffon ผมต้องอ่านว่า บัฟฟอน แน่ๆครับ ถ้าเช่นนั้นทำไมไม่สะกดให้ตรงตัวเลย เช่น Booffon ครับผม
ขอบคุณครับ *** ขอแท็ก ฟุตบอล ด้วยนะครับ เพราะมี Buffon อิอิ ***