On going to work one day near the cascade, we found a great number of dark-red berries, scattered on the ground; they were about the size of ordinary hazel-nut, with small leafy coronets at the tip.
The boys thought them so inviting, that they tasted them at once, but angry exclamations and much spitting and spluttering followed the experiment; even Knips rejected them, and they would have been cast aside with contempt, had not the smell induced me to examine them.
..........
สงสัยตรง The boys thought them so inviting เขาใช้หลักแกรมม่าอะไรครับ รู้สึกไม่ค่อยคุ้น
แล้วเขาละ that ไว้หรือเปล่าครับ The boys thought that them so inviting อย่างนี้ไหม
แต่จริงๆ แล้ว่ตามความรู้สึกผม ตรง them นี่ผมว่ามันน่าจะเป็น they มากกว่า แต่ไหงเป็น them มีหลักอะไรรองรับไหมครับ
The boys thought that they were so inviting ผิดไหมครับแบบนี้ ต่างกันไหม
หรืออ้างไปตรง ๆ เลยแบบนี้เข้าท่าไหม The boys thought that the dark-red berries were so inviting
หรือว่าถ้าใช้ they แล้วมันทำให้ดูเหมือนมี they เยอะเกินไป ทำให้สับสนว่า they นี้มันอ้างไปถึงอะไรกันแน่ก็เลยใช้ them เพื่อไม่ให้สับสนหรือเปล่า่
มีข้อสงสัย รบกวนถามแกรมม่านิดนึงครับ
The boys thought them so inviting, that they tasted them at once, but angry exclamations and much spitting and spluttering followed the experiment; even Knips rejected them, and they would have been cast aside with contempt, had not the smell induced me to examine them.
..........
สงสัยตรง The boys thought them so inviting เขาใช้หลักแกรมม่าอะไรครับ รู้สึกไม่ค่อยคุ้น
แล้วเขาละ that ไว้หรือเปล่าครับ The boys thought that them so inviting อย่างนี้ไหม
แต่จริงๆ แล้ว่ตามความรู้สึกผม ตรง them นี่ผมว่ามันน่าจะเป็น they มากกว่า แต่ไหงเป็น them มีหลักอะไรรองรับไหมครับ
The boys thought that they were so inviting ผิดไหมครับแบบนี้ ต่างกันไหม
หรืออ้างไปตรง ๆ เลยแบบนี้เข้าท่าไหม The boys thought that the dark-red berries were so inviting
หรือว่าถ้าใช้ they แล้วมันทำให้ดูเหมือนมี they เยอะเกินไป ทำให้สับสนว่า they นี้มันอ้างไปถึงอะไรกันแน่ก็เลยใช้ them เพื่อไม่ให้สับสนหรือเปล่า่