หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัยประโยคภาษาอังกฤษประโยคนี้ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
พอดีไปเห็นประโยคภาษาอังกฤษประโยคนึงมาว่า
Dream as if you'll be live forever.
เลยอยากจะรู้ว่า มันต่างกับ
Dream as if you'll live forever.
ตรงไหนครับ ?
ประโยคแรก ผิดแกรมม่า แต่ความหมายไม่ได้ต่างจากประโยคที่สองเลย ใช่มั้ยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
(แกรมม่าวันละนิดจิตแจ่มใจ) การใช้ Need ที่หลายคนอาจะไม่เคยรู้มาก่อน!!!
1. รู้หรือไม่ครับ need นอกจากจะเป็น Main Verb อย่างที่เรา ๆ ใช้กันแล้ว มันสามารถเป็น Modal verb หรือกริยาช่วยได้ด้วยครับ เมื่อหากใช้ need เป็น modal verb แน่นอนว่ามันจะไม่ผันตามประธาน และมันจะตามด้วย
สมาชิกหมายเลข 980208
Pretend - Nat King Cole ... ความหมาย
แต่งโดย Dan Belloc, Lew Douglas, Cliff Parman and Frank Levere ในปี พ.ศ. 2495 เป็นที่รู้จักโดยเสียงของ Nat King Cole https://www.youtube.com/watch?v=jG4B1MUpMXo YouTube / Uploaded by Ana Miljković
tuk-tuk@korat
อยากเก่งภาษาอังกฤษขึ้นต้องทำยังไงบ้างหรอคะ?
อยากรู้จริงๆค่ะ มันพอจะมีวิธีไหมคะ คือหนูอยากตั้งใจเรียนภาษาอังกฤษ แบบสามารถคุยกับต่างชาติได้จริงๆ หนูควรไปเรียนเรื่องอะไรบ้าง ส่วนตัวแต่งประโยคพอได้ แต่แกรมม่าค่อนข้างเพี้ยนหมดเลย พูดก็ไม่คล่อง😅
สมาชิกหมายเลข 9076990
There'll be more peopl:) than me เป็นสำนวนหรือเปล่าครับ มีความหมายว่าอะไรหรือครับ
มีบริบทมาด้วยครับ I'm both happy and confused (เราทั้งมีความสุขและสับสน) I'll have to make up my mind soon (คงต้องตัดสินใจในไม่ช้า) For the first time in forever (เป็นครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน) There'l
สมาชิกหมายเลข 3893358
Robert Pattinson มาดนายแบบ น้ำหอม Dior Homme
จากหนุ่มหน้าใส เอ็ดเวิร์ด คัลเลน กลายเป็นผู้ชายที่โตเต็มตัว เซ็กซี่ เร้าร้อน ร้ายนิดๆ โลดโผน และรักอิสระ ตามคอนเซ็ปที่ว่า Dream as if you’ll live forever. Live as if you’ll die today ใน โ
Applett
รบกวนช่วยดูการแปลความหมายของประโยคนี้หน่อยครับ
ผมกำลังแปล Speech งานรับปริญญาอันนึงครับ แต่ติดอยู่ที่ประโยคที่ว่า "Work hard to bridge the gaps in geography and lifestyle, because the older you get, the more you need the people who knew you
หมุ่นอุ้ยปุ้ยปานเตะเห็ด
++ช่วยตรวจแกรมม่า if clause ให้ทีคะ++
สวัสดีคะ ขอรบกวนช่วยตรวจแกรมม่าเรื่อง if clause ให้ทีคะ แบบฝึกหัดที่ทำไม่มีเฉลยคะ ขอถามเพื่อความเข้าใจที่ถูกต้องอีกทีนะคะ If+Present Simple,Present Simple เป็นแบบที่เป็นความจริง,วิทยาศาสตร์ที่พิสูจน์
iipooko26
รบกวนแนะนำเพลงสากลความหมายน่ารักๆ ดนตรีสดใสด้วยค่ะ มีตัวอย่าง
ประมาณเพลงนี้ค่ะ Honey Bee ของ Blake Shelton If you'll be my Louisiana, I'll be your Mississippi You'll be my Little Loretta, I'll be your Conway Twitty You'll be my sugar, baby, I'll be your sweet i
F-22 Raptor
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัยประโยคภาษาอังกฤษประโยคนี้ครับ
Dream as if you'll be live forever.
เลยอยากจะรู้ว่า มันต่างกับ
Dream as if you'll live forever.
ตรงไหนครับ ?
ประโยคแรก ผิดแกรมม่า แต่ความหมายไม่ได้ต่างจากประโยคที่สองเลย ใช่มั้ยครับ