[เอาเพลงมาฝาก] แปลเพลง Fly me to the moon เป็นภาษาไทย

ในคืนเงียบแบบนี้ ขอฝากเพลงนี้ให้เพื่อนๆ ได้ฟังก่อนนอน
เพื่อนๆ เคยแปลเพลงสากลเป็นภาษาไทยกันมั๊ย ถ้าเคยเอามาแชร์กันดีกว่า ยิ้ม

หัวใจ Fly me to the moon by Nat King Cole หัวใจ

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ

Poets often use many words to say a simple thing
It takes thought and time and rhyme To make a poem sing
เหล่ากวีมักสรรหาร้อยพันถ้อยคำมาอธิบายสิ่งที่แสนง่ายดาย
ต้องใช้ทั้งเวลา ความคิด และท่วงทำนอง เพื่อขับกล่อมบทกวีให้เป็นบทเพลง

With music and words I've been playing For you I have written this song
To be sure you known what I'm saying I'll translate as I go along
แต่ด้วยดนตรีและเนื้อเพลงที่ผมได้เล่นมา จึงได้เขียนเพลงนี้มาเพื่อคุณ
เพื่อยืนยันว่าคุณจะเข้าใจในสิ่งที่กำลังเอ่ย ผมจะเรียบเรียงเพลงตามนี้...

Fly me to the moon, And let me play among the stars.
Let me see what spring is like, On jupiter and mars.
In other words, hold my hand,
In other words, darling kiss me.
พาผมลอยไปยังจันทรา และให้ผมได้เล่นกับหมู่ดารา
ให้ผมได้เห็นฤดูใบไม้ผลิบนดาวพฤหัสและดาวอังคารว่าเป็นเยี่ยงไร
อีกนัยหนึ่ง จับมือผมไว้
อีกนัยหนึ่ง จูบกันที่รัก...

Fill my heart with song, And let me sing forever more,
You are all I long for, All I worship and adore,
In other words, please be true,
In other words, I love you.
เติมใจผมด้วยบทเพลง แล้วให้ผมร้องไปตราบเท่านาน
คุณเป็นสิ่งที่ให้ผมมีชีวิต เป็นทุกสิ่งที่ผมบูชาและหลงไหล
อีกนัยหนึ่ง ช่วยมีอยู่จริง
อีกนัยหนึ่ง ผมรักคุณ...

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่