หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
~ มาแชร์คติประจำใจกันไหมเอ่ย ~
กระทู้สนทนา
หาเพื่อน
ชีวิตวัยรุ่น
Hurt Room
เวลาท้อ หรือเวลาที่ไม่สบายใจ
เพื่อนๆพี่ๆมีประโยค หรือคติอะไรเอาไว้เตือนตัวเอง เอาไว้ปลอบตัวเองบ้างหว่า?
ของเราวลีนี้เลย
" Everything gonna be OK, keeping walking everything not gonna end here.. "
ที่มาเราจำไม่ได้ รู้สึกว่าจะเจอจากใน Tumblr หรือ Twitter สักแห่งนี่หละ..
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวน แปลความหมายของเพลงนี้เป็นภาษาไทย ให้หน่อยครับ All Time Low - Therapy
https://www.youtube.com/watch?v=6xlPwwiVZdU พยายามแปลแล้วครับ แต่ผมไม่แข็งภาษาอังกฤษเท่าไร พอรู้เรื่องว่า ให้เธอรักษา เยียวยาอะไรแบบนี้(รึป่าวหว่า?) แต่ก็ยัง งงๆครับ ใช้กูเกิ้ลแปลก็ยิ่งไปกันใหญ่เลย
JOkerVirus
สอบถาม ชื่อเพลง ที่มีเนื้อร้องว่า it's gonna be ok...
เคยฟังเพลงนึง เมื่อสมัยเด็ก ๆ (เด็กมาก) น่าจะประมาณ 10-20 ปีก่อนครับ จำได้แค่ท่อนเดียว ว่า เป็นเสียงผู้หญิง เหมือนเสียงคนผิวสี (ไม่แน่ใจครับ) ร้องท่อนที่จำได้ว่า It's gonna be ok... เย้ เยยยยย หรือ
สมาชิกหมายเลข 1244869
น้องกวางเรียนรู้อย่างรวดเร็วว่า ตกใจไปก็เท่านั้น เพราะทุกอย่างกลับเข้าสู่ภาวะปกติแล้ว หุ้นตปท.ขึ้นต่อ
ไม่ต้องอุทานตาเถรตกกระโถนกันแล้วนะ Everything gonna be alright.
สมาชิกหมายเลข 2798340
"รักษาน้ำใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“รักษาน้ำใจ” หรือ “ถนอมน้ำใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To not want to be/seem rude” เป็นคำที่ตรงกับเวลาที่คนไทยบอกว่า “ทำไปเพื่อรักษาน้ำใจ” มากที่สุดครับ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การ "แบ่งวรรคประโยค" เวลาพูดภาษาอังกฤษ
ทั้งคนพูดและคนฟัง จะเหนื่อยน้อยลง ถ้าเราพูดภาษาอังกฤษโดยมี sentence break ด้วย (ไม่ต้องพูดยาวรวดเดียวจนจบประโยค) Sentence break (หรือ sentence pause) คือ "การแบ่งวรรคประโยค" ทีละใจความ (ให้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เมื่อเลือกแล้ว ก็ต้องยอมรับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ปกติจะเริ่มด้วยการแปลแบบตรงตัว แต่เนื่องจากประโยคนี้มันมีคำพูดสุดคลาสสิคที่เราใช้กันในภาษาอังกฤษอยู่แล้วครับคือ 📌 “You made your bed, now (you must) lie in it.” (คุณสร้างเตียงนี้ขึ้นมา คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ปล่อยเลยตามเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “ปล่อยเลยตามเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “Well, too late now.“ ประโยคนี้น่าจะตรงความหมายที่สุดครับ เพราะคำว่า “เลยตามเลย” มันหมายถึงการที่เราทำพลาดไปแล้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง คิดอะไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เจ็บไม่จำ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หากเราจะบอกว่า “คุณนี่เจ็บไม่จำเลยนะ” ภาษาอังกฤษจะพูดประมาณนี้... ✅ “You didn’t learn your lesson, did you?” ✅ “You never learned a damn thing.” ✅ “You&
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หาเพื่อน
ชีวิตวัยรุ่น
Hurt Room
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
~ มาแชร์คติประจำใจกันไหมเอ่ย ~
เพื่อนๆพี่ๆมีประโยค หรือคติอะไรเอาไว้เตือนตัวเอง เอาไว้ปลอบตัวเองบ้างหว่า?
ของเราวลีนี้เลย
" Everything gonna be OK, keeping walking everything not gonna end here.. "
ที่มาเราจำไม่ได้ รู้สึกว่าจะเจอจากใน Tumblr หรือ Twitter สักแห่งนี่หละ..