คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
คนเขียนจงใจเลี่ยงบาลี ดัดแปลงชื่อเกือบทุกนิกาย
โบสถ์โรมัน ローマ正教 (โรม + ออร์ธอดอกซ์)
โบสถ์อังกฤษ イギリス清教 (อังกฤษ + พิวริแทน)
โบสถ์รัสเซีย ロシア成教 (รัสเซีย + อะไรก็ไม่รู้ คนเขียนคิดเอง)
โบสถ์โรมัน ローマ正教 (โรม + ออร์ธอดอกซ์)
โบสถ์อังกฤษ イギリス清教 (อังกฤษ + พิวริแทน)
โบสถ์รัสเซีย ロシア成教 (รัสเซีย + อะไรก็ไม่รู้ คนเขียนคิดเอง)
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
[To aru Series] ขอถามเกี่ยวกับชื่อเต็มของโบสถ์โรมันในเรื่องหน่อยครับ
เพิ่งสังเกตว่านิยายฉบับไทยแปลเป็นออโธดอกส์มาตลอด
ซึ่งผมก็ลองไปค้นดูแล้ว โรมันออโธดอกส์นี่มันศูนย์กลางอยู่แถวโรมาเนีย
คนละประเทศกับโรมันแคธอลิคเลยนะ บรรยากาศในเมะช่วงที่มันวางแผนกันในภาคสองก็ดูแล้วเป็นอิตาลี่ชัดๆเลยนี่
ในนิยายเล่ม 7 ก็พูดถึงหอสมุดวาติกันอยู่ ถ้าเป็นหอสมุดวาติกันก็น่าจะโรมันแคธอลิคไม่ใช่เรอะ
ในวิเคียอินเดกส์ก็เขียนว่าเป็นแคธอลิคนะ
http://toarumajutsunoindex.wikia.com/wiki/Ridovia_Lorenzetti
มันยังไงหว่า ชักสับสน ผมมึนเอง คนแปลมึน หรือคนเขียนจงใจเปลี่ยนชื่อเลี่ยงบาลีกันแน่หว่า
ในเมะก็เหมือนไม่เคยพูดชื่อเต็มพูดแต่โรมันๆ แฮะ