簡単に商品のポイントをまとめておきます。
お金を入れても何もおきません。普通の貯金箱です。
頭の投入口から硬貨を入れ、背中から取り出します。
関節は全く動きません。直立不動です。
頭のスイッチは全く動きません。ただの飾りです。
貯金箱なのはわかるのですが、もうちょっとダンボーらしさを再現して欲しかったですね。
こちらの記事で色々妄想していたのですが、残念です。
ผมใช้ Google translate แปลเป็นภาษาอังกฤษ แล้วได้แบบนี้
I we summarize the point of the product easily.
Nothing happens if you add money. It is a piggy bank usually.
Put a coin from the input port of the head, and out of the back.
Joint does not move at all. Is standing at attention.
Switch of the head does not move at all. It is just a decoration.
What piggy bank and I know, but it I wanted to reproduce the quality of Danbo little more.
It had been variously delusion in this article, but it is a pity.
ซึ่งแปลได้พอเข้าใจ แต่ผมยังไม่ชัวร์อะครับ
ผมสงสัยตรประโยคที่ว่า 関節は全く動きません。直立不動です。แปลอังกฤษได้ Joint does not move at all. Is standing at attention. คือแปลไทยประมาณว่า ไม่สามารถเคลื่อนที่(ขยับ)ได้ ประมาณนี้ใช่ไหมครับ
ขอบคุณมากครับ
ที่มาจากเว็บนี้
http://yotuba10.com/danbo-bank/ ครับ
ช่วยแปลข้อความนี้ให้หน่อยครับ (ภาษาญี่ปุ่น)
お金を入れても何もおきません。普通の貯金箱です。
頭の投入口から硬貨を入れ、背中から取り出します。
関節は全く動きません。直立不動です。
頭のスイッチは全く動きません。ただの飾りです。
貯金箱なのはわかるのですが、もうちょっとダンボーらしさを再現して欲しかったですね。
こちらの記事で色々妄想していたのですが、残念です。
ผมใช้ Google translate แปลเป็นภาษาอังกฤษ แล้วได้แบบนี้
I we summarize the point of the product easily.
Nothing happens if you add money. It is a piggy bank usually.
Put a coin from the input port of the head, and out of the back.
Joint does not move at all. Is standing at attention.
Switch of the head does not move at all. It is just a decoration.
What piggy bank and I know, but it I wanted to reproduce the quality of Danbo little more.
It had been variously delusion in this article, but it is a pity.
ซึ่งแปลได้พอเข้าใจ แต่ผมยังไม่ชัวร์อะครับ
ผมสงสัยตรประโยคที่ว่า 関節は全く動きません。直立不動です。แปลอังกฤษได้ Joint does not move at all. Is standing at attention. คือแปลไทยประมาณว่า ไม่สามารถเคลื่อนที่(ขยับ)ได้ ประมาณนี้ใช่ไหมครับ
ขอบคุณมากครับ
ที่มาจากเว็บนี้ http://yotuba10.com/danbo-bank/ ครับ