หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอคะ (ภาษาอังกฤษ)
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
"I wonder what Thai reaction would we see right now, had it been one of the Thai Airways planes. They'd be screaming for help."
อ่านแล้ว รู้สึก งงๆอะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลบทความนี้หน่อยค่ะ
YOUR BEST If you always try your best Then you'll never have to wonder About what you could have done If you'd summoned all your thunder. And if your best Was not as good As you hoped it would be You
สมาชิกหมายเลข 6545898
ถามเรื่องการเรียงลำดับคำคับ
ช่วยอธิบายการเรียงลำดับคำและแปลความหมายประโยคด้านล่างให้เข้าใจด้วยคับ Such was the nature of their volatile relationship that they never would have made it even if they'd wanted to. I had scarcely wa
สมาชิกหมายเลข 2181103
How can I find what happened to an old friend Bualoy Chatcom from 30 years ago in Thailand ?
I had a friend that I lost contact with in 1990, there would have to be someone who knows what happened. I don't speak Thai so couldn't make myself understood when I spoke to her cousin on
สมาชิกหมายเลข 7696405
Dismal Day - Bread ... ความหมาย
...แต่งโดย David Gates บันทึกในอัลบัมเปิดตัวของวง Bread ชื่อ Bread พ.ศ. 2511 แต่เพลงที่ได้รับความนิยมในอัลบัมนี้คือ It Don't Matter to Me และ Make It with You ...htt
tuk-tuk@korat
Waaw!!! EDM Thailand ….^^
EDM Thailand (BLEND Fest) คอนเสิร์ตปาร์ตี้ปิดท้ายสุดล้ำจาก 2 ฝั่งโลก ขอขยายความนิสนุง ที่ว่าสองฝั่งโลกคือ EDM จากฝั่งตะวันตก ตื๊ดๆ กะดนตรีสด ฝั่งตะวันออกของไทยเรา ที่ฟินเวอร์มว๊ากกกกกับเสียงตึ้ดโดยเห
สมาชิกหมายเลข 2199389
Final Year Project NTU SINGAPORE on THAILAND
Hi! I'm quite desperate for responses, so I'll be posting here. Dear Friend, I’m a student researcher from Nanyang Technological University (NTU). I’m conducting an academic study on natio
สมาชิกหมายเลข 9100098
Right Down the Line - Gerry Rafferty ...ความหมาย
...แต่งและบันทึกเสียงโดย Gerry Rafferty เป็นซิงเกิลในอเมริกาเมื่อ พ.ศ. 2521 อัลบัม City to City ขึ้นถึงอันดับ 12 บน Billboard Hot 100 และอันดับ 1 บน Adult Contemporary charts...https://www.youtube.com
tuk-tuk@korat
I have been to that shit คืออะไรหรอคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ประโยคเต็มคือ I wonder if he know that , I have been through that sh*t หรือ I have been to that sh*t อะค่ะ ได้ยินไม่ชัด เข้าเเปลภาษาเเล้วมันเเปลกๆ พี่ๆใครพอมีความรู้รบกวนหน่อยค่ะ ขอยค
สมาชิกหมายเลข 6068060
I'll See You Again - Westlife ... ความหมาย
...แต่งโดย Andrew Gerard Hill และ Michelle Lena Poole โปรดิวเซอร์โดย Kiriakou, Hillบันทึกลงในอัลบัม Where We Are อัลบัมที่ 9 ของวงบอยแบรนด์ไอริช Westlife เมื่อ พ.ศ. 2552...https://www.youtube.com/watc
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรหรอคะ (ภาษาอังกฤษ)
อ่านแล้ว รู้สึก งงๆอะค่ะ