หัวข้อกระทู้ตั้งเพื่อให้คนเข้ามาอ่านเฉย ๆ ครับ แต่จริง ๆ แล้วมีข้อสงสัยเกี่ยวกับภาษาไทยที่ต้องการถามเพื่อน ๆ ดังนี้ครับ
คำว่า "ขอสงวนสิทธิ์"
มีความสงสัยกับประโยคต่อท้ายคำว่า "ขอสวงนสิทธิ์" ของบริษัทห้างร้านหลาย ๆ รายครับ อย่างเช่นคำนี้ "ขอสงวนสิทธิ์การรับประกันของแถม"
จากการอ่านแล้วตีความภาษาไทยโดยไม่เอาประสบการณ์ชีวิตเข้ามาพิจารณาจะเข้าใจประโยคนี้ว่า ของแถมที่ได้มีการรับประกันแต่ประกันกี่วัน กี่เดือน กี่ปี ในที่นี้ไม่ได้ระบุไว้ แต่จากประสบการณ์ชีวิตที่ผ่านมาทำให้เข้าใจว่าจริง ๆ แล้วบริษัทตั้งใจไม่รับประกันของแถม แล้วทำไมไม่พูดให้มันตรง ๆ กับผู้บริโภคไปเลย ถ้าจะใช้ประโยคเดิมก็ได้แต่เปลี่ยนเป็น "ขอสงวนสิทธิ์ไม่รับประกันของแถม"
อีกคำนึงที่ค้างคาใจมาก ๆ คือ "ขอสงวนสิทธิ์การคืนเงิน" พออ่านแว๊บแรกก็เข้าใจว่าได้คืนเงิน แต่ถ้าใช้การพิจารณาจากประสบการณ์ 18 ตะลบแล้วจึงพบว่าบริษัทไม่คืนเงิน เจอแบบนี้เยอะมากถ้าใช้คำว่า "ขอสงวนสิทธิ์ไม่คืนเงิน" น่าจะชัดเจนมากกว่า
ผมเลยสงสัยว่าจริง ๆแล้วคำที่บริษัทเหล่านั้นใช้ถูกต้องแล้วในความหมายตามภาษาไทยรึเปล่าครับ แล้วมีเพื่อนๆ ที่อ่านประโยคนั้นแล้วเข้าใจความหมายตรงข้ามกับสิ่งที่บริษัทต้องการจะบอกเหมือนกับผมบ้างรึเปล่าครับ
---------------------------------------------------------------------
คำว่า "กว่า"
เคยได้ยินคำว่ากว่าจากสื่อต่าง ๆ เช่น กว่าหมื่นคน, กว่าแสนชิ้น, กว่าล้านบาท ความเข้าใจของผมเมื่อมีคำว่า "กว่า" นำหน้าและตามด้วยจำนวนตามประโยคข้างต้น ก็น่าจะหมายถึง มีมากกว่าหมื่นคน, มีมากกว่าแสนชิ้น, มีมากกว่าล้านบาท แต่มีอยู่ครั้งนึงผมทำงานในบริษัทเอกชนแห่งหนึ่งให้ลูกน้องเขียนข้อความโฆษณาสินค้าในเว็บไซด์ สมมุติว่ามีลูกค้าซื้อสินค้าไปแล้ว 8,954 ชิ้น แล้วลูกน้องเขียนข้อความในเว็บไซด์เป็น "กว่า 9,000 ชิ้น" ผมก็ทักไปว่ามันไม่ถึง 9,000 ทำไมถึงเขียนคำว่ากว่า เค้าให้เหตุผลว่าตอนเรียนอาจารย์สอนให้เขียนแบบนี้ ถ้าจำนวนไม่ถึงแล้วต้องการปัดหน่วยให้ใช้คำว่า "กว่า" นำหน้า แต่ส่วนตัวผมเข้าใจว่าน่าจะใช้คำว่า "เกือบ" มากกว่า เพราะมันใกล้จะถึงจุดนั้นแล้วแต่ยังไม่ถึง ส่วนคำว่า "กว่า" น่าจะเลยจุดนั้นไปแล้ว ด้วยความสงสัยจึงถามลูกน้องอีกคนซึ่งจบนิเทศเหมือนกันแต่คนละสถาบันก็ได้รับคำยืนยันว่าอาจารย์สอนให้ใช้คำว่า "กว่า" เหมือนกัน เลยสงสัยว่าแล้วชาวบ้านชาวช่องคนธรรมดาทั่วไป เมื่อได้ยินคำว่า "กว่า" ในการรายงานข่าวจะเข้าใจเหมือนผมหรือเปล่า
---------------------------------------------------------------------
คำว่า "ตกไข่" กับ "ไข่ตก"
จากกระแสสามีตีตรา ที่เมื่อคืนนี้เป็นวันไข่ตกของกั้ง เมื่อเช้ารายการเรื่องเล่าเช้านี้เลยเอามาออกรายการ มีแหม่มแคทลียาใช้คำว่า "วันไข่ตก" ส่วนโก๊ะตี๋ใช้คำว่า "วันตกไข่" พอโก๊ะตี๋พูดคำนั้น แหม่มก็พยายามจะบอกว่า "ไข่ตก" แต่โก๊ะตี๋ก็ยังพูดคำเดิมตลอด เลยสงสัยว่าจริง ๆ แล้วถ้าพูดถึงวันนี้แค่วันเดียว คือวันที่ไข่จะตกลงมาพร้อมปฏิสนธิ จะต้องเรียกว่า "วันไข่ตก" หรือ "วันตกไข่" กันแน่
ผมลองหาใน Google แต่ก็ไม่ได้ความกระจ่างใด ๆ แต่สิ่งที่เข้าใจคือ คำว่า "ตกใข่" น่าจะใช้กับกระบวนการทั้งกระบวน คือตั้งแต่ร่างกายเริ่มผลิตไข่ขึ้นมาไปจนถึงตกลงมาเรียบร้อยแล้ว เช่น วิธีการคำนวนวันตกไข่
แต่ถ้าพูดถึงวันนี้ วันที่ไข่จะตกลงมาและพร้อมที่จะปฏิสนธิ น่าจะใช้คำว่า "วันไข่ตก" มากกว่าเพราะภาพที่เห็นจากคำนี้คือ ไข่มันตกร่วงลงมาจากปีกมดลูก แต่พอโก๊ะตี๋พูดคำว่า "วันตกไข่" ภาพที่เห็นในสมองของผมกลับเป็น มีคนเอาเบ็ดตกปลาไปตกไข่ขึ้นมาจากรังไข่
คำไหนเป้นคำที่ถูกต้องกันแน่ รบกวนด้วยนะครับ
ขอสงวนสิทธิ์ ตกไข่ กว่า ไข่ตก
คำว่า "ขอสงวนสิทธิ์"
มีความสงสัยกับประโยคต่อท้ายคำว่า "ขอสวงนสิทธิ์" ของบริษัทห้างร้านหลาย ๆ รายครับ อย่างเช่นคำนี้ "ขอสงวนสิทธิ์การรับประกันของแถม"
จากการอ่านแล้วตีความภาษาไทยโดยไม่เอาประสบการณ์ชีวิตเข้ามาพิจารณาจะเข้าใจประโยคนี้ว่า ของแถมที่ได้มีการรับประกันแต่ประกันกี่วัน กี่เดือน กี่ปี ในที่นี้ไม่ได้ระบุไว้ แต่จากประสบการณ์ชีวิตที่ผ่านมาทำให้เข้าใจว่าจริง ๆ แล้วบริษัทตั้งใจไม่รับประกันของแถม แล้วทำไมไม่พูดให้มันตรง ๆ กับผู้บริโภคไปเลย ถ้าจะใช้ประโยคเดิมก็ได้แต่เปลี่ยนเป็น "ขอสงวนสิทธิ์ไม่รับประกันของแถม"
อีกคำนึงที่ค้างคาใจมาก ๆ คือ "ขอสงวนสิทธิ์การคืนเงิน" พออ่านแว๊บแรกก็เข้าใจว่าได้คืนเงิน แต่ถ้าใช้การพิจารณาจากประสบการณ์ 18 ตะลบแล้วจึงพบว่าบริษัทไม่คืนเงิน เจอแบบนี้เยอะมากถ้าใช้คำว่า "ขอสงวนสิทธิ์ไม่คืนเงิน" น่าจะชัดเจนมากกว่า
ผมเลยสงสัยว่าจริง ๆแล้วคำที่บริษัทเหล่านั้นใช้ถูกต้องแล้วในความหมายตามภาษาไทยรึเปล่าครับ แล้วมีเพื่อนๆ ที่อ่านประโยคนั้นแล้วเข้าใจความหมายตรงข้ามกับสิ่งที่บริษัทต้องการจะบอกเหมือนกับผมบ้างรึเปล่าครับ
---------------------------------------------------------------------
คำว่า "กว่า"
เคยได้ยินคำว่ากว่าจากสื่อต่าง ๆ เช่น กว่าหมื่นคน, กว่าแสนชิ้น, กว่าล้านบาท ความเข้าใจของผมเมื่อมีคำว่า "กว่า" นำหน้าและตามด้วยจำนวนตามประโยคข้างต้น ก็น่าจะหมายถึง มีมากกว่าหมื่นคน, มีมากกว่าแสนชิ้น, มีมากกว่าล้านบาท แต่มีอยู่ครั้งนึงผมทำงานในบริษัทเอกชนแห่งหนึ่งให้ลูกน้องเขียนข้อความโฆษณาสินค้าในเว็บไซด์ สมมุติว่ามีลูกค้าซื้อสินค้าไปแล้ว 8,954 ชิ้น แล้วลูกน้องเขียนข้อความในเว็บไซด์เป็น "กว่า 9,000 ชิ้น" ผมก็ทักไปว่ามันไม่ถึง 9,000 ทำไมถึงเขียนคำว่ากว่า เค้าให้เหตุผลว่าตอนเรียนอาจารย์สอนให้เขียนแบบนี้ ถ้าจำนวนไม่ถึงแล้วต้องการปัดหน่วยให้ใช้คำว่า "กว่า" นำหน้า แต่ส่วนตัวผมเข้าใจว่าน่าจะใช้คำว่า "เกือบ" มากกว่า เพราะมันใกล้จะถึงจุดนั้นแล้วแต่ยังไม่ถึง ส่วนคำว่า "กว่า" น่าจะเลยจุดนั้นไปแล้ว ด้วยความสงสัยจึงถามลูกน้องอีกคนซึ่งจบนิเทศเหมือนกันแต่คนละสถาบันก็ได้รับคำยืนยันว่าอาจารย์สอนให้ใช้คำว่า "กว่า" เหมือนกัน เลยสงสัยว่าแล้วชาวบ้านชาวช่องคนธรรมดาทั่วไป เมื่อได้ยินคำว่า "กว่า" ในการรายงานข่าวจะเข้าใจเหมือนผมหรือเปล่า
---------------------------------------------------------------------
คำว่า "ตกไข่" กับ "ไข่ตก"
จากกระแสสามีตีตรา ที่เมื่อคืนนี้เป็นวันไข่ตกของกั้ง เมื่อเช้ารายการเรื่องเล่าเช้านี้เลยเอามาออกรายการ มีแหม่มแคทลียาใช้คำว่า "วันไข่ตก" ส่วนโก๊ะตี๋ใช้คำว่า "วันตกไข่" พอโก๊ะตี๋พูดคำนั้น แหม่มก็พยายามจะบอกว่า "ไข่ตก" แต่โก๊ะตี๋ก็ยังพูดคำเดิมตลอด เลยสงสัยว่าจริง ๆ แล้วถ้าพูดถึงวันนี้แค่วันเดียว คือวันที่ไข่จะตกลงมาพร้อมปฏิสนธิ จะต้องเรียกว่า "วันไข่ตก" หรือ "วันตกไข่" กันแน่
ผมลองหาใน Google แต่ก็ไม่ได้ความกระจ่างใด ๆ แต่สิ่งที่เข้าใจคือ คำว่า "ตกใข่" น่าจะใช้กับกระบวนการทั้งกระบวน คือตั้งแต่ร่างกายเริ่มผลิตไข่ขึ้นมาไปจนถึงตกลงมาเรียบร้อยแล้ว เช่น วิธีการคำนวนวันตกไข่
แต่ถ้าพูดถึงวันนี้ วันที่ไข่จะตกลงมาและพร้อมที่จะปฏิสนธิ น่าจะใช้คำว่า "วันไข่ตก" มากกว่าเพราะภาพที่เห็นจากคำนี้คือ ไข่มันตกร่วงลงมาจากปีกมดลูก แต่พอโก๊ะตี๋พูดคำว่า "วันตกไข่" ภาพที่เห็นในสมองของผมกลับเป็น มีคนเอาเบ็ดตกปลาไปตกไข่ขึ้นมาจากรังไข่
คำไหนเป้นคำที่ถูกต้องกันแน่ รบกวนด้วยนะครับ