หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[แปล] Inu to Watashi no Kazoku Jijou (เรื่องสั้นของอาจารย์ที่วาด Horimiya ค่ะ)
กระทู้สนทนา
การ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
ไปเจอมา น่ารักดีเลยแปลมาลงค่ะ
เริ่มด้วยรูปจากทวิตเตอร์ของอาจารย์ค่ะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
อันนี้ไม่ได้มาจากทวิตเตอร์ ไปเก็บมาจากที่ไหนซักที่เนี้ยแหละค่ะ ฮ่าๆๆ
อาจารย์เคยใช้ดิสเพลย์ทวิตเตอร์รูปนี้ด้วยค่ะ แต่นานมากแล้ว ตอนนั้นอาจารย์จะไม่ได้ตั้งใจวาดพระเอกก็ได้
หน้าเปิดตอนอยู่ระหว่างเรื่องค่ะ พวกชื่อข้าวปั้นไม่มั่นใจอย่างแรงนะคะ ขออภัยด้วย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ความรู้สึกหลังอ่านจบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
อยากให้น้องหมามานอนตักบ้าง !!!
น่ารักกิ๊บกิ๊ววี๊ดวิ๊วโดยแท้เล่า ...
เห็นแล้วอยากเลี้ยงหมาเลย ฮ่าๆๆ เมื่อก่อนเคยเลี้ยงค่ะ ชอบเวลามันมาอ้อน (แต่ส่วนใหญ่มันมาดมแล้วจากไป ... OTZ)
ป.ล.ไม่รู้ว่าต้องรอผลตอบรับก่อนรึเปล่าเปล่านะคะ ถึงจะรู้ว่าได้เขียนต่อไหม? หรืออาจจะตั้งใจเขียนแค่ตอนเดียวอยู่แล้วก็ได้
ป.ล.2.ใครรอสปอยเรื่องจิ้งจอกโทโมเอะกับนานามิอยู่ ... ยังไม่มีกำหนดการแปลค่ะ แอบขี้เกียจ
ไม่
เบาๆ
ป.ล.3.ขอบคุณคุณปาฏิหาริย์ไม่มีในโลก ที่ช่วยแปลชื่อเรื่องและชื่อตัวละครให้ค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รีวิวการทำ Visa ท่องเที่ยว New Zealand แบบกลุ่ม ปี 2025
สวัสดีครับ ผมเองได้พยายามหาวิธีการขอวีซ่าต่างๆ จากในกระทู้พันทิพ และเว็บไซต์ใกล้เคียง แต่บางข้อมูลอาจจะไม่มี ผมเลยทำการมั่วเอา !! จนผมได้รับวีซ่าแบบกลุ่มมาเรียบร้อยครับ วันนี้ผมจะมาแนะนำวิธีการขอวีซ่
niggadear
Art Fight คืออะไร
ใกล้เข้ามาแล้วกับเทศกาล ✨Art Fight✨ ของชาวต่างชาติที่มีทุกๆ ปี จัดขึ้นในเดือนที่ 7 เกี่ยวกับอะไรนะหรอ ยิ้ม ดีที่เพื่อนๆสนใจ หรืออยากหาข้อมูลเพิ่มเติม เข้ามานั่งฟังเด็กน้อยทั้งหลาย- โดนโยน Art Fight
ปลาบ้วง
"ผิดก็ว่าไปตามผิด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีจะเจอประโยคที่ฝรั่งกับคนไทยพูดตรงกันครับ แปลง่าย ๆ เลยว่า ✅ “If it’s wrong, say it’s wrong.” แต่ถึงกระนั้นก็ไม่วาย มีประโยคที่ใช้ในภาษาพูดที่ได้ยินบ่อยกว่านี้เยอะเลยคือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
KATSUTE MAHOU SHOUJO TO AKU WA TEKITAI SHITE ITA ตอน 2 ซีรีส์สี่ช่องจอด ของผู้วาด inu x boku
ผมเห็นรวมเล่มเรื่องนี้แล้ว อยากอ่านญี่ปุ่นออกจังเลย ผมจะได้ไม่ต้องรอแปลอิ๊ง + ด้นสด สำหรับคนยังไม่ได้อ่านตอนแรกครับ http://pantip.com/topic/32324764
SaMuD
หาอนิเมะ¿อยากได้เเบบนี้~
คืออยากได้อนิเมะที่เเบบหลายเเนวอ่ะนะแบบ... -แนวโรเเมนติก ชีวิตธรรมดา =แบบพระเอกน่าตาน่ารักเเต่นิสัยไม่ตรงไม่ก็เเบบพระเอกหยิ่งไรงี้~ -ผจญภัย =คือกลับไปดูฮันเตอร์แล้วอยากดูเรื่องอื่นที่ผจญภัยเเนว้เบบนั้
สมาชิกหมายเลข 4959298
แนะนำการ์ตูนแนว Good Ending หรือ Nisekoi หน่อยครับ
แนวนี้ที่เคยอ่านแล้วมี Horimiya Pastel Fuuka Seishun Pop Yamada-kun to 7-nin no Majo Aicolla I"s Ichigo 100% kimi no iru machi Koe no Katachi Koisome Momiji Hetakoi Nozoki Ana Hutsukoi limited
สมาชิกหมายเลข 1276204
ขอคนสปอยเรื่อง neko to watashi no kinyoubi หน่อยค่ะ
เพิ่งได้ตามอ่านมังงะเรื่องนี้ค่ะ ตอนแรกๆ ก็อ่านแปล eng แต่หลังๆ เริ่มหาอ่านไม่ได้ เลยได้ไปดูแต่ภาพแปลภาษาอินโดแทน แล้วเกิดไม่เข้าใจเนื้อหา ในช่วงนึงที่เหมือนไอจัง พูดไม่ได้ (?) อยากทราบว่าเป็นเพราะอะไ
สมาชิกหมายเลข 2084343
แจ้งข่าวการ์ตูน บงกช : ลิขสิทธิ์ใหม่จาก Kodansha
บริษัท บงกช พับลิชชิ่ง จำกัด ขอประกาศให้ทราบโดยทั่วกันว่า ผลงานดังต่อไปนี้ เป็นลิขสิทธิ์ของบริษัท บงกช พับลิชชิ่ง จำกัด ในการจัดพิมพ์และจัดจำหน่ายแต่เพียงผู้เดียวในประเทศไทย หากผู้ใดละเมิดลิขสิทธิ์ใ
iamZEON
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[แปล] Inu to Watashi no Kazoku Jijou (เรื่องสั้นของอาจารย์ที่วาด Horimiya ค่ะ)
เริ่มด้วยรูปจากทวิตเตอร์ของอาจารย์ค่ะ
หน้าเปิดตอนอยู่ระหว่างเรื่องค่ะ พวกชื่อข้าวปั้นไม่มั่นใจอย่างแรงนะคะ ขออภัยด้วย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ความรู้สึกหลังอ่านจบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ป.ล.ไม่รู้ว่าต้องรอผลตอบรับก่อนรึเปล่าเปล่านะคะ ถึงจะรู้ว่าได้เขียนต่อไหม? หรืออาจจะตั้งใจเขียนแค่ตอนเดียวอยู่แล้วก็ได้
ป.ล.2.ใครรอสปอยเรื่องจิ้งจอกโทโมเอะกับนานามิอยู่ ... ยังไม่มีกำหนดการแปลค่ะ แอบขี้เกียจ
ไม่เบาๆป.ล.3.ขอบคุณคุณปาฏิหาริย์ไม่มีในโลก ที่ช่วยแปลชื่อเรื่องและชื่อตัวละครให้ค่ะ