หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
a thousand times lower แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
He found that the mass-to-charge ratio for cathode rays was more than a thousand times lower than that of a hydrogen ion.
มาจากประโยคนี้ค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“He’s whiter than white.” ประโยคนี้ไม่ racist และไม่เกี่ยวกับสีผิวครับ
“Whiter than white” ใช้อธิบายถึงคนที่ทำตัวดีงามเลิศเลอ (ราวกับผ้าขาวที่ไม่มีรอยแปดเปื้อนใด ๆ) บางทีใช้ในความหมายด้านลบ (ประมาณว่าไม่อยากจะเชื่อหรอกว่าจะมีคนดี(ย์)ขนาดนั้นอยู่จริง ๆ)  
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สิ้นปี2017 แล้วใครมีข่าวซุปเปอร์คอมพิวเตอร์ที่เร็วที่สุดในโลกที่จะเปิดตัวปี2017 ของอินเดียบ้างครับ
Sep 17, 2012 เป็นข่าวของปี 2012 ในหนังสือพิมพ์ อินเดีย ตอนนี้ link ข่าวนี้ลบทิ้งไปแล้ว India plans fastest supercomputer by 2017 The government has drawn a blueprint for developing the next generatio
สมาชิกหมายเลข 4135157
oxygen turning into gold คือประโยคแนวปรัชญาเฉยๆ หรือเกิดขึ้นได้จริงครับ
ออกตัวไว้ก่อนว่าเรื่องวิทย์ผมแย่มาก และไม่ค่อยรู้เรื่องเท่าไร แต่ได้ยินใน Watchmen ที่เป็นประโยคของ Dr. Manhattan http://www.youtube.com/watch?v=WPKy3ViuW3I ผมเลยอยากทราบว่าเป็นประโยคเชิงปรัชญาเฉยๆ
ramirez_abac
Anxiety & Preparation น้า...น้า...หนูเอามาฝาก
สมาชิกหมายเลข 8697982
ถามคำแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยครับ
The most current ratio of hospital beds per 1000 population is lower than that of 3.6 for upper middle-income countries internationally. หมายความว่ายังไงครับ
ภูผาธาราดำ
ข่าวเดท อีซึงกิ & อีดาอิน นิติเซนเกาหลี ไม่ค่อยโอเคกันหรือเปล่า ??
ข่าว อีซึงกิ อีดาอิน นั้น ทำไม นิติเซนเกา ดูไม่ค่อยโอเคกันเลยคะ เคยมีข่าวเสียหายของทางบ้านพ่อแม่ฝ่ายหญิงรึเปล่าคะ ดูจากในลิงค์และคอมเมนท์ใน youtube ก็ออกจะไป ในทิศทางเดียวกันหมด งง
World of lies You're the truth
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ทุกอย่างมีเหตุผลของมัน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า
แปลแบบบตรงตัว เข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “Everything happens for a reason.” หรือ 📌 “There’s a reason for everything.” (หรือจะพูดมุมกลับว่า 👉🏻 “Nothing happens by acciden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
a thousand times lower แปลว่าอะไรคะ
มาจากประโยคนี้ค่ะ