หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนตรวจประโยคภาษาอังกฤษให้ด้วยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
Good day. I have not received the e-form and any document, have you send me the e-form or not.
Thank you and best regards,
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แปลให้หน่อยครับ ใด้จองตัวทาง Cheapticket
Dear Sir / Madam, We thank you very much for your e-mail. We recently received your online booking request. Unfortunately, the airline was unable to accept the fare that was offered earlier, there
สมาชิกหมายเลข 1002736
เขียนจดหมายสอบถามแบบนี้ สุภาพ/เหมาะสมมั้ยครับ
ผมได้โอนเงินค่าสินค้าตัวอย่าง ให้ผู้ขาย เมื่อวันที่ 15 Nov 2013 จนตอนนี้เงียบ ไม่ได้เขียนตอบกลับ ผมจะเขียนจดหมายสอบถามแบบนี้ รบกวนช่วยตรวจด้วยครับ Good day. I have transferred to your company since
เขาขาว
สอบถามเรื่องการตอบรับกำหนดการตรวจ ISO ENG
เนื้อหาประมาณนี้ครับ พอดีว่าไม่ถนัดภาษาอังกฤษเท่าไร กลัวไม่สละสลวยครับรบกวนสมาชิกช่วยให้คำแนะนำด้วยครับ Dear Khun ......., We would like to send you the schedule of certification renewal and New st
สมาชิกหมายเลข 4459404
รบกวนแก้ไขจดหมายภาษาอังกฤษให้ด้วยครับ
Dear Mr John, Good day. Thank you for your response. Today I have already sent you product samples (Product A, Product B and Product C). The tracking number is 1234567890, tracking website is http:
เขาขาว
รบกวนสอบถามครับ Apple ตอบกลับมาแบบนี้ หมายถึงอะไรครับ ??
พอดีซื้อไอเทมในเกมส์ไปแล้วไม่ได้รับ เลยติดต่อ Apple แบบ งู ๆ ปลา ๆ ไป รบกวนช่วยดูด้วยครับ This is Arshad from iTunes Store Customer Support. Thank you for replying us with the concern. I am glad to a
สมาชิกหมายเลข 2241148
เซียนภาษาอังกฤษหรือนักBackpackชาวไทยช่วยด้วยครับ....
จองที่พักในเมืองปรากไว้ครับ ทางที่พักส่งเมล์มาหาผมว่า " Hello.....thank you for your reservation Your datas has been modified and to correct date is 14.-18.3.2016 . When you have any arrival i
สมาชิกหมายเลข 2649675
email จาก apple หลังจากสั่งของจาก apple online store มาแปลให้หน่อยครับ
Order Number xxxxx | Ordered on 21 Jan, 2014 Please send us more information. Dear xxxxx, xxxxx, Thank you for your recent Apple Online Store purchase. We appreciate your business! To protect
สมาชิกหมายเลข 892363
Gmarket เขาส่งเมล์มาแบบนี้ เราควรดำเนินการอย่างไรต่อคะ
อั้มได้ทำการสั่งของไปกับ Gmarket ตั้งแต่วันที่ 16 กันยายน 2556 แต่มาวันนี้ 23 กันยายน 2556 เขาส่งเมล์มาให้ 2 ฉบับ ดังนี้คะ Dear Customer, First of all, thank you for your purchase of “order no
AUM BELLEZZA
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนตรวจประโยคภาษาอังกฤษให้ด้วยครับ
Thank you and best regards,