หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
getting banjoed แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
การศึกษา
จากประโยคนี้คะ
I also believe that getting banjoed can be a path to profit.
แล้ว innovation engine แปลว่าอะไรคะ
The brainstorm has been the default innovation engine in companies since its unwitting invention in the 1950s.
ขอบคุณคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
นักเรียนอาชีวะไทยสร้างชื่อคว้า3เหรียญทองในการประกวดสิ่งประดิษฐ์
เมื่อวันที่ 26 พ.ค. ทีมนักศึกษาอาชีวศึกษาในสังกัด เป็นตัวแทนประเทศไทย ไปเข้าร่วมการประกวดผลงานสิ่งประดิษฐ์ในงาน 26 th International Invention & Innovation Exhibition ระหว่างวันที่ 21-23 พ.ค.ที่กรุ
เพลย์บอยก๊องแก๊ง
ช่วยแปลเพลงให้หน่อยจ้าาา
พอดีเพิ่งได้ดู about time มาค่ะ แล้วมีเพลงนึงรู้สึกว่าเนื้อเพลงแปลยากมากก แต่เราชอบมากกๆๆๆๆ อยากให้เพื่อนๆช่วยแปลทีค่ะ เพลง Into my arm I don't believe in an interventionist God But I know, darling
สมาชิกหมายเลข 960477
รีวิวสมัครและสอบ MBA ในญี่ปุ่น + รายละเอียดเพื่อขอทุน MEXT แบบ University Recommendation (PART 2)
ห่างหายไปนานจากพาร์ทที่แล้วครับ เราได้ทำการแนะนำเกี่ยวกับการทำ Brainstorm และทำชาร์ตไว้แล้ว หลังจากนี้เราจะเอาชาร์ตตัวนี้ไว้เป็นตัวตั้งในกระบวนการต่าง ๆ เหล่านี้ครับ 1. ใช้พัฒนาโปรไฟล์ในจุดที่เรายั
ไหล่เรียบ
ขอคำแนะนำแปลข้อความจากไทย-อังกฤษหน่อยค่ะ
ถ้าจะแปล "การวัด Path loss เพื่อพิจารณาติดตั้งตำแหน่ง Gateway ของระบบ LoRa" แปลเป็นอังกฤษได้เป็น Path loss measurements for Gateway configuration in LoRa System แกรมม่าถูกมั้ยคะ
เบื่อมนุษย์
มีใครเคยดู I Believe in Unicorns ไหมคะ?
บังเอิญไปเจอตัวอย่างใน Youtube แล้วสะดุดชื่อหนังมากค่ะ เป็นหนังเกี่ยวกับความรักวัยรุ่นหรือเปล่าคะ ถ้าใครเคยดูช่วยสปอยที อยากรู้ว่า "I Believe in Unicorns" แปลว่าอะไร ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ ^^
สมาชิกหมายเลข 2916125
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง คิดอะไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
getting banjoed แปลว่าอะไรคะ
I also believe that getting banjoed can be a path to profit.
แล้ว innovation engine แปลว่าอะไรคะ
The brainstorm has been the default innovation engine in companies since its unwitting invention in the 1950s.
ขอบคุณคะ