เนื่องจากหาเล่มภาษาอังกฤษไม่ได้เลย และเล่มแปลเป็นภาษาไทยก็หาไม่ได้อีก ผ่านไปเกือบเดือนก็เจอแปลไทยครบ5เล่ม เลยรีบซื้อมาครบทีเดียว เพราะกลัวจะหาไม่ได้อีก ปรากฏว่าตอนนี้เสียดายทั้งเงิน ทั้งความรู้สึก คือแปลได้แย่มาก ไม่มีความสละสลวยของภาษา ดูห้วนๆ งงๆ บางประโยคเราอ่านไม่เข้าใจเลยอะ บางทีก็ใช้คำที่เป็นศัพท์วัยรุ่น ภาษาพูดห้วนๆ เช่น "เออ ไปไหมอ่ะ" ตัวเชื่อมหรือคำจบก็ไม่มีเช่น "ครอบครัวอยู่ไหน" แทนที่จะเขียนว่า"ครอบครัวพวกเธออยู่ไหนกัน" คือบทสนทนามันส้ันๆห้วนๆ ฟังไม่เพราะเลย
บางประโยคก็ใช้คำแปลกๆ เช่น "รู้สึกเป็นผู้ต้อนรับเสียมิมี"
อ่านไปเสียอารมณ์ไป พยายามกัดฟันอ่านข้ามๆผ่านๆมาถึงเล่ม2แล้วเนี่ย เสียดายเพราะเล่ม2เริ่มสนุกเลย มีพจญภัย และเหตุการณ์มากมายให้ลุ้นและติดตาม แต่แปลได้แย่และน่าเบื่อสุดๆ ไม่มีความลื่นไหลของบทสนทนา และใช้คำไม่เป็นเอาซะเลย
มีใครรู้สึกเหมือนเราบ้างไหมเน่ีย เบื่อมากๆ
The Mortal Instruments แปลไทยแย่จัง
บางประโยคก็ใช้คำแปลกๆ เช่น "รู้สึกเป็นผู้ต้อนรับเสียมิมี"
อ่านไปเสียอารมณ์ไป พยายามกัดฟันอ่านข้ามๆผ่านๆมาถึงเล่ม2แล้วเนี่ย เสียดายเพราะเล่ม2เริ่มสนุกเลย มีพจญภัย และเหตุการณ์มากมายให้ลุ้นและติดตาม แต่แปลได้แย่และน่าเบื่อสุดๆ ไม่มีความลื่นไหลของบทสนทนา และใช้คำไม่เป็นเอาซะเลย
มีใครรู้สึกเหมือนเราบ้างไหมเน่ีย เบื่อมากๆ