ท่านคิดว่าภาษาไทยเทียบกับภาษาอังกฤษมีจุดเด่นกว่าตรงไหนบ้าง การบรรยายอารมณ์ภาษาไหนทำได้ดีกว่า

ไม่รุ้คิดเองหรือเปล่า การบรรยาย แสดงอารมณ์ เช่น เพลงภาษาอังกฤษซึ้งๆ เนื้อร้องทำได้ซึ้งกว่าภาษาไทย
มุกตลก ก็ตลกกว่า
ในเทกบุค ภาษาอังกฤษก็ดูรัด กระชับ เหมาะจะอธิบายเรื่องราวต่างๆทางวิทยาศาสตร์ ลองเอาเทกมาแปลเปนไทย อ่านไม่รู้เรื่องเลย

ประโยคของคำก็อธิบายเวลา เพศ แบ่ง parts of speech ชัดเจน
ตัวอักษร พยัญชนะน้อยกว่า แต่มีคำเยอะกว่า เวลาพิมพ์คีบอร์ด สะดวกกว่ามาก
การมีจุดฟุลสตอป มีช่องไฟกั้นระหว่างคำดูมีระเบียบและอ่านง่ายกว่า

ส่วนภาษาไทย เวลาพูดไม่ต้องเน้นเสียงบางคำพูดง่ายกว่า
การมีพยัญชนะเยอะ สระเยอะทำให้บางคำดูสวยงามมาก
กลอนต่างๆ โคลง ฉันท์ ดุไพเราะสวยงามกว่าภาษาอังกฤษมาก
วรรณกรรมของเราถึงแม้จะคนใช้ไม่เยอะเท่าอังกฤษแต่ถ้าเทียบกับจำนวน native speaker เราก็ร่ำรวยวรรณกรรม วรรณกรรมแปลจากต่างประเทศก็มีพอสมควรทีเดียว

เรายังมีคำผวน คำเสียงเหมือน


ท่านคิดว่าภาษาไทยเทียบกับภาษาอังกฤษมีจุดเด่นกว่าตรงไหนบ้าง การบรรยายอารมณ์ภาษาไหนทำได้ดีกว่า
แก้ไขข้อความเมื่อ
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 3
สิ่งที่ชอบในภาษาไทย
1.ใช้องค์ประกอบทางเสียงครบคือการมีวรรณยุกต์ ทำให้มีเสียงมากขึ้น4เท่า
   ทำให้คำสั้น สื่อความได้เร็ว คม และเล่นระบบเสียงได้หลากหลายกว่า...
   เช่น...Kai Kai Kai Kai  (ใคร ขาย ไข่ ไก่) สามารถเป็นประโยคสมบูรณ์ได้
   การสื่อความที่ละเอียดในระดับของ"พยางค์" ทุกพยางค์มีความหมายหมด
   เช่น..."สอดส่องดูแล" คำกริยาผสมที่สื่อร่วมกันในครั้งเดียวได้อย่างลึกซึ้ง

2.ไวยากรณ์ที่เรียบง่าย...แค่จัดลำดับคำ (คือแทบไม่ต้องเรียนไวยากรณ์ก็ได้)
   ทำให้การสื่อความคิดอารมณ์ความรู้สึก..ตื้นลึกหนักเบาได้อย่างอิสระมาก
   เราแทบจะเรียงร้อยคำไปเท่าที่ใจคิด โดยไม่ต้องสนใจว่าเป็นคำชนิดไหน
   มีอิสระที่จะบอกหรือไม่บอกบางอย่าง และละไว้ในฐานที่เข้าใจได้ไม่ผิดกฏ
   
   ภาษาที่มีการลดเสียงของคำมาก ๆ มันส่อว่าพยางค์นั้นไม่ได้มีความจำเป็น
   ในภาษาอังกฤษมีเกือบทุกประโยค แต่ภาษาไทยมีน้อยเพราะสื่อทุกพยางค์...(ประหยัดอยู่แล้ว)

........................................................................................
ในแง่คำศัพท์...ที่หลากหลาย หรือวิชาการ

ส่วนตัวคิดว่า...นำมาวัดไม่ได้ เพราะมันเกี่ยวกับคนที่ใช้ภาษานั้น ๆ อยู่
ที่ภาษาอังกฤษมีศัพท์มากมายนั้น ก็ยืมมาจากภาษาอื่นเสียส่วนใหญ่
ขึ้นอยู่กับว่าผู้ใช้ มีความรู้ ความสามารถ หรือสนใจในด้านใดมากกว่า

ถ้าคนไทย...เจริญก่อน ย่อมต้องสร้างคำศัพท์มากมายของสาขานั้น ๆ (ขึ้นมาเอง)
เช่น..."เรื่องอาหาร" คำไทยมีศัพท์ทาง"รสชาติ"มากมายกว่าหลายชาติ

........................................................................................
ในแง่กวี...และการขับร้อง

การสัมผัสสระ......คำไทยสั้น มีให้เลือกใช้มาก ถ้าเราไม่ยึดติดกับวรรณยุกต์
การสัมผัสพยัญชนะ...ถือเป็นจุดเด่นเลย เช่นประโยคด้านบน "ใครขายไข่ไก่"
การสื่อสารในระดับพยางค์ ทำให้กวีมีอิสระมากในการสื่อสิ่งต่างๆที่ลึกซื้งกว่า

(ขัดกับ จขกท นิดหนึ่ง...ถ้าพูดอย่างเป็นกลาง ไทย ออกเสียงยากกว่ามากนะ..)
(เพราะหูต้องดีจริง ๆ ไม่งั้นแยกสูงต่ำไม่ออก ก็จะไม่มีทางออกเสียงตามได้ถูก)
(มีฝรั่งมากมายที่เชื่อว่า...จากภาษาไทย...คนไทยน่าพูดอังกฤษได้ชัดกว่านี้ ?)

(สำหรับคนจีนพูดไทยชัดมีน้อยมาก แม้แต่ครูภาษาไทย แต่นักศึกษาไทยพูดจีน)
(ครูจีนตกใจบอกพูดชัดกว่าคนจีนบางถิ่นอีก เพราะไทยมีเสียงพยางค์มากกว่า...)
(ญี่ปุ่นมี 130 เสียง จีนกลางมี 410 จีนกวางตุ้งมี 900 ส่วนไทยมีถึง 2600 เสียง)

จุดอ่อนหนึ่ง...คือ การสื่อสารด้วยวรรณยุกต์ ทำให้นำมาใส่ทำนองเพลงยาก
เราต้องเลือกวรรณยุกต์ในคำ...เพื่อจะได้ไม่ขัดกับความไพเราะของทำนอง

สำหรับข้อนี้...ส่วนตัวเราคิดว่า ศิลปินไทย ได้ก้าวข้ามมันสำเร็จมานานแล้ว
คำไทยแท้ส่วนใหญ่นอกจากเสียงสามัญแล้ว จริง ๆ มีแค่ 2 วรรณยุกต์เท่านั้น
คือ...ต่ำ  กับ สูง  เสียงตรีกับจัตวาใช้เขียนคำภาษาอื่นเป็นส่วนมาก(เช่นจีน)

เสียงกลาง ต่ำ สูง ของคำไทยส่วนใหญ่ จึงไม่ได้ยากมากนักที่จะเลือกมาใช้
ดังนั้น...แม้มีวรรณยุกต์กำกับ ก็สามารถมีเสียงที่ไพเราะของทำนองเพลงได้
รวมกับคนไทยใจกว้าง ยอมรับได้ หากจะมีเสียงเพี้ยนนิดหน่อย แต่เนื้อหาดี

เช่น...เพลงของ ติน่า ทีเคยโด่งดังเป็นที่ยอมรับมาก เหมือนเปิดโลกยุคใหม่
ไม่ถูกหลักภาษาไทย แต่ถูกหลักดนตรีสากล แล้วคนไทยก็เข้าใจ และรับได้
(จีนจะยอมน้อยกว่าเรา...สังเกตว่าเสียงวรรณยุกต์จะฝืนทำนองมากกว่าเรา)

ดิสนีย์...เคยกล่าวชม...ไทยในระดับเอเซีย ว่า...
ทีมงานไทยทำเพลงภาษาไทย ได้ไพเราะ เนื้อหาตรง และใช้คำได้ลึกซึ้งมาก...(ต้องแปล กลับ...ส่งให้ดิสนีย์)
นอกจากความเป็นเจ้าบทเจ้ากลอนของทีมงานไทยแล้ว ส่วนหนึ่งเพราะมันคือ..."ภาษาไทย"
.............................................................................................
ลองดูคลิป...
นองจากการสัมผัสที่ซับซ้อนกว่าของหลักกลอน 8 แล้ว(ไม่ได้มีทุกประเทศ)
ให้สังเกต สัมผัสนอก สัมผัสใน และการสัมผัสสระ และพยัญชนะอีกมากมาย
นั้นเป็นสาเหตุว่า...ทำไม เวอร์ชั่นไทยถึงรู้สึกไพเราะ ลื่นไหล ได้อย่างน่าทึ่ง

หลายชาติสงสัยว่า....
"คุณเลือกใช้คำได้ขนาดนี้(สัมผัสเสียง) มันมีความหมายที่ดีได้จริงหรือ?"
  เราคนไทยถ้าได้ฟังดู ก็คงรู้นะว่า...มันสื่อสารเนื้อหาได้ดีจริงหรือไม่...?
(จริง ๆ แล้ว อยากจะบอกว่า...มันธรรมดามากสำหรับภาษาไทยนะ...อิอิ)

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่