หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ดูประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ห้ามห้อยโหนรูปปั้น Do not dangle yourself from any of the statues.
สิ่งที่ จขกท สงสัยคือ คำว่า any of the statues หาก ไม่มีคำว่า of the คือเป็น any statue
มันจะผิดแกรมม่าไหมคะ ถ้าถูกทั้งคู่ แล้วความหมายต่างกันอย่างไร
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยตอบคำถามบางข้อ วีซ่าออสเตรเลียให้หน่อยครับ
http://www.immi.gov.au/allforms/foreign/1419tha.pdf จากลิ้งค์ด้านบนนะครับ 4 ข้อ นะครับ ถ้าตอบเป็น Eng ให้เลยจะดีมากๆ ข้อ 22.Do you have a partner, any children, or fiancé who will NOT be travel
Datook11
Microsoft Excel : The file could not be accessed. Try one of the following
Microsoft Excel The file could not be accessed. Try one of the following: . Make sure the specified folder exists.
สมาชิกหมายเลข 8457357
อั้ม เนโกะ นำธงดำ ขึ้นยอดโดม
http://www.khaosod.co.th/view_newsonline.php?newsid=TVRNNE5qQTFOekUyTkE9PQ==§ionid= การแสดงออกทางการเมืองคงไม่สามารถห้ามความคิดใครได้ เขามีสิทธิ์แสดงออกตามความคิดเห็น การแต่งตัว ก็ไม่สามารถ
สมาชิกหมายเลข 934490
ผู้รู้ภาษาฝรั่งเศสและอังกฤษช่วยบอกความหมายของกลอน Clair de Lune ของ Paul Verlaine เป็นวิทยาทานด้วยครับ
สวัสดีครับ กระทู้แรกตั้งแต่พันทิปเปลี่ยนโฉม และกระทู้แรกที่ได้ตั้งในห้องสมุดเลย คือผมชอบเพลง Clair de Lune ของ Debussy มากๆ ครับ (ไม่ทราบออกเสียงว่า เดอบุชชี่หรือเปล่า?) เผอิญไปอ่านเจอว่า มีกลอน
^^PIANIST^^
รบกวนช่วยตรวจประโยคครับ
Learning a language can be difficult, especially at early stages because you have very little knowledge and do not know where to start. In my opinion, the best way to learn it is both through books an
อุ้ยน้อยเย้ยยุทธจักร
I wrote a song called "Never Too Far (Beautiful Imperfections)"
A song written by me born out of long tiring days, tears, laughs and being with self-hatred and self-love. I believe music heals everyone in some ways. I am open to any appropriate criticisms. Please
สมาชิกหมายเลข 4090595
ถอดความ ISIS Video : ข้ออ้างในการทำลายโบราณวัตถุของชาว อัสซีเรีย
ต้นฉบับของวีดีโอชิ้นนี้ถูกโพสในเว็บของ ISIS ในวันที่ 26 กุมภาพันธ์ โดยมีชาว IS คนหนึ่งเป็นโฆษกในคลิปวีดีโอ กำลังอธิบายถึงเหตุผลที่พวกเขาทุบทำลายโบราณวัตถุของชาว อัสซีเรีย วีดีโอชิ้นนี้ได้ถูกแปลใน su
รอเธอโสด
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ดูประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
สิ่งที่ จขกท สงสัยคือ คำว่า any of the statues หาก ไม่มีคำว่า of the คือเป็น any statue
มันจะผิดแกรมม่าไหมคะ ถ้าถูกทั้งคู่ แล้วความหมายต่างกันอย่างไร
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ