หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ แปลว่าอะไรอะคะ ไม่รู้จะแปลยังไงอะค่ะ ขอบพระคุณค่ะ (สั้นๆค่ะ)
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
When Should Each Be Used?
เนี่ยอะค่ะ งงๆๆ ไม่รู้จะแปลยังไงดีค่ะ เป็นประโยคหลักเลย ประโยคเต็มๆมันคือ
Learning versus Performance Goals: When Should Each Be Used?
ขอบพระคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
An escalation matrix แปลว่าอะไร
อ่านในเอกสาร ภาษาอังกฤษ เพื่อหาคำแปล An escalation matrix ได้คำแปลว่า An escalation matrix is a document or system that defines when escalation should happen and who should handle incidents
meowmeow
อยากขอความช่วยเหลือตรวจสอบ Independent Essay ของ TOEFL และขอคำแนะนำเพื่อการปรับปรุงและพัฒนาหน่อยนะครับ
ผมลองเขียน Independent Essay แต่ไม่แน่ใจว่ามันดีพอที่จะได้คะแนนสูงๆหรือยังครับ ผมพยายามตรวจสอบ spelling, grammar, structure และ flow ของ essay อย่างสุดความสามารถแล้วครับ หากมีตรงไหนที่ยังผิดพลาด หรือย
pittboy2603
(if appropriate) แปลว่าอะไรในบริบทนี้ ???
ประโยคเต็มๆ you should also be familiar with how the language is currently used, together with commonly used slang, dialect, and new words borrowed from other languages (if appropriate). ถามว่า ในวงเ
สมาชิกหมายเลข 1306657
ช่วยดูแกรมม่าให้หน่อยค่ะหน่อยค่ะ
the data of each region is stored in its own spreadsheet and has been captured in its own format so the deficiencies with the data are occurring. When data are presented in a long format then each se
สมาชิกหมายเลข 1313542
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ แปลว่าอะไรอะคะ ไม่รู้จะแปลยังไงอะค่ะ ขอบพระคุณค่ะ (สั้นๆค่ะ)
เนี่ยอะค่ะ งงๆๆ ไม่รู้จะแปลยังไงดีค่ะ เป็นประโยคหลักเลย ประโยคเต็มๆมันคือ
Learning versus Performance Goals: When Should Each Be Used?
ขอบพระคุณค่ะ