มาเรียกน้ำย่อยก่อนตอนที่ 5 ฉายกันครับ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้(สรุปเรื่องนี้มี 12 ตอนจบแหละ ฮืออออ..)
*แปลจากภาษาญี่ปุ่นโดยตรง อาจมีแปลผิดแปลพลาดได้ เพราะเพลงภาษาญี่ปุ่นชอบเล่นคำ อุปมาอุปไมย ฯลฯ โปรดทำใจ*
*คลิปเพลงใน Youtube ไม่รู้จะอยู่ยงคงกระพันได้นานเท่าใด* EDIT: มันหายไปแว้ววว
*แปะเฉพาะคำแปลนะครับ เนื้อเพลงลอง google ดูเน้อ*

Mirai e no SUTOROOKU
สโตรกสู่อนาคต
จงวาดฝัน (หัวใจ) เพื่อมุ่งสู่วันพรุ่งนี้
ด้วยแรงใจอันร้อนแรงและเป็นอิสระ มากขึ้น มากขึ้น
หากเป็นพวกเรา จะที่ไหนก็ไปได้ทั้งนั้น
เชื่อมั่นและมุ่งไปข้างหน้า ไปตามแต่ละสโตรก
อาจเพราะมันเป็นไปตามธรรมชาติของมันเอง
ถึงอย่างนั้น ฉันก็คิดว่าเป็นแบบนี้ดีจังเลย
ที่ที่เราทุกคนได้ร่วมกันสร้างนี้
หากขาดใครเพียงสักคน ก็คงต้องผิดเพี้ยนไป
Sunny blue sky ตอนนี้ (หรี่ตาลง)
ภายในปาฏิหารย์นั้น (ช่างเจิดจ้า)
จะไม่ลืมทิวทัศน์ที่ได้มองด้วยกันในวันนั้นเลย
กางมือออก แล้วคว้าฝันเอาไว้
สู่แสงระยิบระยับที่ไกลออกไป จากจุดนี้ไป ไกลขึ้น ไกลขึ้น
แสนอบอุ่นใจ จากวันนี้เป็นต้นไป
รวมแรงใจอย่างสุดกำลัง เพื่อสโตรกสู่อนาคต
จะเรื่องอะไรก็ไปไหนไปกัน
แต่ถ้าทำได้ก็อยากให้เป็นสิ่งที่ทุกคนอยากจะทำ
ถึงการทำให้ความเห็นตรงกันจะเป็นเรื่องยาก
แต่ก็รู้สึกได้ว่ามันไม่ใช่เรื่องฝันเฟื่องเสียทีเดียว
Sunny true smile ขอเพียง (มุ่งตรงไป)
ก็ยิ้มได้ (ทั้งสองฝ่าย)
ดีใจที่ได้ทุก ๆ วันมีเพื่อนคอยเคียงข้าง
จงวาดฝัน (หัวใจ) เพื่อมุ่งสู่วันพรุ่งนี้
ด้วยแรงใจอันร้อนแรงและเป็นอิสระ มากขึ้น มากขึ้น
หากเป็นพวกเรา จะที่ไหนก็ไปได้ทั้งนั้น
เชื่อมั่นและมุ่งไปข้างหน้า ไปตามแต่ละสโตรก
กางมือออก แล้วคว้าฝันเอาไว้
สู่แสงระยิบระยับที่ไกลออกไป จากจุดนี้ไป ไกลขึ้น ไกลขึ้น
แสนอบอุ่นใจ จากวันนี้เป็นต้นไป
รวมแรงใจอย่างสุดกำลัง เพื่อสโตรกสู่อนาคต
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้เพลงนี้มาโกโตะอุทิศให้กับสหายว่ายน้ำทุกคน
Shiokaze no friendship
มิตรภาพในสายลมแห่งท้องทะเล
พวกเราเติบโตมาด้วยกันในเมืองแห่งนี้
ดูสิ ความทรงจำอยู่ตรงนั้นตรงนี้เต็มไปหมดเลย
ถนนที่เราเดินไปโรงเรียน ทะเลที่ถูกย้อมสีด้วยอาทิตย์อัสดง
ทัศนียภาพต่าง ๆ ที่เห็นจนชินตา เวลาที่ได้อยู่ด้วยกัน
ที่ภาพแสนอ่อนโยนเหล่านี้ ยังคงเห็นได้ทุกวันไม่เปลี่ยนไป
คงเป็นเพราะสายสัมพันธ์ของเราที่ไม่เคยแปรเปลี่ยนนั่นเอง
ภายในสายลมแห่งท้องทะเล จากนี้และตลอดไป
ขอให้ชีวิตอันสงบสุขนี้จงคงอยู่ตราบนานเท่านาน
สายใยที่อบอุ่น รู้สึกถึงมันได้เสมอมา
ความรู้สึกที่แสนสบายใจนี้คือ friendship ในแบบของเรา
ถึงจะไม่พูดอะไร แต่ฉันก็เข้าใจได้ทันที
แม้จะไม่แสดงออกให้เห็น แต่มันเขียนอยู่บนใบหน้านั้นแล้ว
ภาพที่นายว่ายน้ำอย่างสนุกสนาน
แค่ได้มองอยู่ข้าง ๆ ฉันก็พลอยสุขใจ
เราต่างสบายใจที่มีกันและกัน และคงหาใครมาแทนไม่ได้
ฉันถึงกับเผลอคิดไปแบบนั้นเชียว
เคียงคู่กันไป ด้วยจังหวะการเดินแบบเดิม ๆ
ก้าวเท้าในแบบของเรา แล้วค่อย ๆ เติบโตเป็นผู้ใหญ่ไปด้วยกัน
แม้สะดุดล้มลง ก็จะยื่นมือให้จับ แล้วลุกขึ้นเดินอีกครั้ง
ไม่ต้องมีคำพูดใดก็เข้าใจ ด้วยระยะห่างที่ทำให้รู้สึกอุ่นใจ ดังเช่นในวันนี้
ภายในสายลมแห่งท้องทะเล จากนี้และตลอดไป
เคียงคู่กันไป ด้วยจังหวะการเดินแบบเดิม ๆ
ในเมืองแห่งนี้ ฉันกับนาย จากนี้และตลอดไป
ขอให้ชีวิตอันสงบสุขนี้จงคงอยู่ตราบนานเท่านาน
สายใยที่อบอุ่น รู้สึกถึงมันได้เสมอมา
ความรู้สึกที่แสนสบายใจนี้คือ friendship ในแบบของเรา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้แต่เพลงนี้มาโกโตะอุทิศให้แก่ฮารุกะ อา..... ไม่ได้แปลลำเอียงนะ จริงจริ๊ง... =.,=
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ส่วนเพลง Joy ของฮารุกะพูดถึงริน... โอยยยย ฮารุกะไม่สนใจมาโกโตะเลย พ่อพระรองที่น่าสงสาร โฮ
คำแปล ED "Splash Free" อยู่ที่กระทู้นี้ครับ
http://pantip.com/topic/30810297
[Free!] คำแปลเนื้อเพลงจาก Character Song ของมาโกโตะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
*แปลจากภาษาญี่ปุ่นโดยตรง อาจมีแปลผิดแปลพลาดได้ เพราะเพลงภาษาญี่ปุ่นชอบเล่นคำ อุปมาอุปไมย ฯลฯ โปรดทำใจ*
*คลิปเพลงใน Youtube ไม่รู้จะอยู่ยงคงกระพันได้นานเท่าใด* EDIT: มันหายไปแว้ววว
*แปะเฉพาะคำแปลนะครับ เนื้อเพลงลอง google ดูเน้อ*
Mirai e no SUTOROOKU
สโตรกสู่อนาคต
จงวาดฝัน (หัวใจ) เพื่อมุ่งสู่วันพรุ่งนี้
ด้วยแรงใจอันร้อนแรงและเป็นอิสระ มากขึ้น มากขึ้น
หากเป็นพวกเรา จะที่ไหนก็ไปได้ทั้งนั้น
เชื่อมั่นและมุ่งไปข้างหน้า ไปตามแต่ละสโตรก
อาจเพราะมันเป็นไปตามธรรมชาติของมันเอง
ถึงอย่างนั้น ฉันก็คิดว่าเป็นแบบนี้ดีจังเลย
ที่ที่เราทุกคนได้ร่วมกันสร้างนี้
หากขาดใครเพียงสักคน ก็คงต้องผิดเพี้ยนไป
Sunny blue sky ตอนนี้ (หรี่ตาลง)
ภายในปาฏิหารย์นั้น (ช่างเจิดจ้า)
จะไม่ลืมทิวทัศน์ที่ได้มองด้วยกันในวันนั้นเลย
กางมือออก แล้วคว้าฝันเอาไว้
สู่แสงระยิบระยับที่ไกลออกไป จากจุดนี้ไป ไกลขึ้น ไกลขึ้น
แสนอบอุ่นใจ จากวันนี้เป็นต้นไป
รวมแรงใจอย่างสุดกำลัง เพื่อสโตรกสู่อนาคต
จะเรื่องอะไรก็ไปไหนไปกัน
แต่ถ้าทำได้ก็อยากให้เป็นสิ่งที่ทุกคนอยากจะทำ
ถึงการทำให้ความเห็นตรงกันจะเป็นเรื่องยาก
แต่ก็รู้สึกได้ว่ามันไม่ใช่เรื่องฝันเฟื่องเสียทีเดียว
Sunny true smile ขอเพียง (มุ่งตรงไป)
ก็ยิ้มได้ (ทั้งสองฝ่าย)
ดีใจที่ได้ทุก ๆ วันมีเพื่อนคอยเคียงข้าง
จงวาดฝัน (หัวใจ) เพื่อมุ่งสู่วันพรุ่งนี้
ด้วยแรงใจอันร้อนแรงและเป็นอิสระ มากขึ้น มากขึ้น
หากเป็นพวกเรา จะที่ไหนก็ไปได้ทั้งนั้น
เชื่อมั่นและมุ่งไปข้างหน้า ไปตามแต่ละสโตรก
กางมือออก แล้วคว้าฝันเอาไว้
สู่แสงระยิบระยับที่ไกลออกไป จากจุดนี้ไป ไกลขึ้น ไกลขึ้น
แสนอบอุ่นใจ จากวันนี้เป็นต้นไป
รวมแรงใจอย่างสุดกำลัง เพื่อสโตรกสู่อนาคต
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
Shiokaze no friendship
มิตรภาพในสายลมแห่งท้องทะเล
พวกเราเติบโตมาด้วยกันในเมืองแห่งนี้
ดูสิ ความทรงจำอยู่ตรงนั้นตรงนี้เต็มไปหมดเลย
ถนนที่เราเดินไปโรงเรียน ทะเลที่ถูกย้อมสีด้วยอาทิตย์อัสดง
ทัศนียภาพต่าง ๆ ที่เห็นจนชินตา เวลาที่ได้อยู่ด้วยกัน
ที่ภาพแสนอ่อนโยนเหล่านี้ ยังคงเห็นได้ทุกวันไม่เปลี่ยนไป
คงเป็นเพราะสายสัมพันธ์ของเราที่ไม่เคยแปรเปลี่ยนนั่นเอง
ภายในสายลมแห่งท้องทะเล จากนี้และตลอดไป
ขอให้ชีวิตอันสงบสุขนี้จงคงอยู่ตราบนานเท่านาน
สายใยที่อบอุ่น รู้สึกถึงมันได้เสมอมา
ความรู้สึกที่แสนสบายใจนี้คือ friendship ในแบบของเรา
ถึงจะไม่พูดอะไร แต่ฉันก็เข้าใจได้ทันที
แม้จะไม่แสดงออกให้เห็น แต่มันเขียนอยู่บนใบหน้านั้นแล้ว
ภาพที่นายว่ายน้ำอย่างสนุกสนาน
แค่ได้มองอยู่ข้าง ๆ ฉันก็พลอยสุขใจ
เราต่างสบายใจที่มีกันและกัน และคงหาใครมาแทนไม่ได้
ฉันถึงกับเผลอคิดไปแบบนั้นเชียว
เคียงคู่กันไป ด้วยจังหวะการเดินแบบเดิม ๆ
ก้าวเท้าในแบบของเรา แล้วค่อย ๆ เติบโตเป็นผู้ใหญ่ไปด้วยกัน
แม้สะดุดล้มลง ก็จะยื่นมือให้จับ แล้วลุกขึ้นเดินอีกครั้ง
ไม่ต้องมีคำพูดใดก็เข้าใจ ด้วยระยะห่างที่ทำให้รู้สึกอุ่นใจ ดังเช่นในวันนี้
ภายในสายลมแห่งท้องทะเล จากนี้และตลอดไป
เคียงคู่กันไป ด้วยจังหวะการเดินแบบเดิม ๆ
ในเมืองแห่งนี้ ฉันกับนาย จากนี้และตลอดไป
ขอให้ชีวิตอันสงบสุขนี้จงคงอยู่ตราบนานเท่านาน
สายใยที่อบอุ่น รู้สึกถึงมันได้เสมอมา
ความรู้สึกที่แสนสบายใจนี้คือ friendship ในแบบของเรา
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
คำแปล ED "Splash Free" อยู่ที่กระทู้นี้ครับ http://pantip.com/topic/30810297