ตอนเข้าไปทำงานใหม่ๆ จะไปขอ สติ๊กเกอร์ สำหรับพิมพ์ที่อยู่ (หรือจะเรียกว่า ฉลาก ก็คงไม่ผิด)กับพี่ที่ธุรการ ปรากฏว่า “อีนี่” งงกับชื่อเรียกของฉลากใบน้อยๆ ของพี่ๆธุรการ และแทบจะทุกคนเรียกแบบนี้กันเกือบหมดว่า "ลาเบล"
คนส่วนใหญ่อาจจะเข้าใจผิด จึงทำให้มีการอ่านหรือออกเสียงผิดไป แต่อยากจะวอนขอให้ปรับเปลี่ยนการออกเสียงของคำนี้ให้ถูก เพราะจะได้ไม่เผลอไปขอ “ลาเบล” จากชางต่างชาติ เดี๋ยวจะหมดความมั่นใจเข้าไปอีก หากเค้าไม่เข้าใจคำที่เราต้องการสื่อออกไปนะคะ
ต่อไปจะไปเบิกหรือซื้อ “ฉลาก” อย่าลืมออกสียงให้ถูกนะคร๊า
Enjoy reading kha!!!!!!
โดย "อีนี่" ใน "English in Enee's own words"
ติดตามเรื่องราวความรู้ทั่วไปของการใช้ภาษาอังกฤษ โดย "อีนี่" ได้ที่
https://www.facebook.com/SecretaryConfession
งูๆปลาๆกับ"อีนี่" ตอน ขอ “ลาเบล” หน่อยค่ะน้อง .... ลาเบล?
คนส่วนใหญ่อาจจะเข้าใจผิด จึงทำให้มีการอ่านหรือออกเสียงผิดไป แต่อยากจะวอนขอให้ปรับเปลี่ยนการออกเสียงของคำนี้ให้ถูก เพราะจะได้ไม่เผลอไปขอ “ลาเบล” จากชางต่างชาติ เดี๋ยวจะหมดความมั่นใจเข้าไปอีก หากเค้าไม่เข้าใจคำที่เราต้องการสื่อออกไปนะคะ
ต่อไปจะไปเบิกหรือซื้อ “ฉลาก” อย่าลืมออกสียงให้ถูกนะคร๊า
Enjoy reading kha!!!!!!
โดย "อีนี่" ใน "English in Enee's own words"
ติดตามเรื่องราวความรู้ทั่วไปของการใช้ภาษาอังกฤษ โดย "อีนี่" ได้ที่ https://www.facebook.com/SecretaryConfession