เรียนสำนวนจากพาดหัวข่าวครับ โพสต์นี้มีสำนวน get a handle on ซึ่งแปลว่า เข้าใจอะไรสักอย่างให้ควบคุมมันได้ดีขึ้น เนื่องจากวลีนี้ใช้เป็นสำนวน ไม่มีที่จับ(handle)แท้จริงมาเกี่ยว ข่าวด้านล่างให้เรียนรู้เกี่ยวกับความดันโลหิตสูงเพื่อจะให้คุณสามารถเข้าใจมันและควบคุมมันได้ดีขึ้น บางครั้งแปลแค่ ควบคุม ก็พอแล้ว
get a handle on (something): (สำนวน) เข้าใจอะไรสักอย่างให้ควบคุมมันได้ดีขึ้น, ควบคุม
Get a handle on high blood pressure
เข้าใจและควบคุมความดันโลหิตสูง
http://www.buffalonews.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20130503/REFRESH/130509688/1057
อีกรูปแบบที่มีใช้คือ
have a handle on (something): เข้าใจและอยู่ในความควบคุมแล้ว
52 - get a handle on (something)
get a handle on (something): (สำนวน) เข้าใจอะไรสักอย่างให้ควบคุมมันได้ดีขึ้น, ควบคุม
Get a handle on high blood pressure
เข้าใจและควบคุมความดันโลหิตสูง
http://www.buffalonews.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20130503/REFRESH/130509688/1057
อีกรูปแบบที่มีใช้คือ
have a handle on (something): เข้าใจและอยู่ในความควบคุมแล้ว