▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
footage - picture - film ความหมายเหมือนกัน(ภาพยนต์) แต่ใช้ต่างกันไหมครับ
ผมลองไปถาม อ. แกบอกว่าที่อเมริกาจะใช้ Picture แทนภาพยนต์ แต่ผมได้ยินอีกคนพูดว่า footage คนไทยส่วนใหญ่ก็ใช้ film ผมเลยสงสัยครับว่า 3 คำนี้ใช้ต่างกันไหม
ปล และถ้าพวกคำทีมีความหมายเหมือนกันแบบนี้ แต่ใช้ผิดลักษณะพูดคุยกับฝรั่ง เขาจะฟังเข้าใจไหมครับ และเขาจะซีเรียสพวกนี้รึป่าว