เผยเบื้องหลัง "ปาฐกถาเนรคุณชาติ" ชี้ชัด "สุรนันท์" จัดให้...ข่าวแนวหน้าออนไลน์
จากกรณีที่มีการวิพากษ์วิจารณ์กันอย่างกว้างขวางถึงเนื้อหาในการปาฐกถาพิเศษของ
นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี เมื่อวันที่ 29 เม.ย. ที่ผ่านมา
ในเวทีการประชุมประชาธิปไตย ที่เมืองอูลัน บาตอ ประเทศมองโกเลีย
ในวันนี้ (2 พ.ค.) ทางเฟซบุ๊คได้มีการแชร์ 'เบื้องหลังปาฐกถาเนรคุณชาติ'
กันอย่างแพร่หลาย โดยแหล่งข่าวได้เปิดเผยถึงเนื้อหาในปาฐกถาเอาไว้ว่า
“ก่อนหน้านี้เนื้อหาไม่ใช่แบบนี้
เพราะก่อนเดินทางจะมีการประชุมเตรียมการก่อนไปเยือน
และกระทรวงการต่างประเทศได้รับมอบหมายในการจัดทำร่างปาฐกถาของนายกฯ
ซึ่งกระทรวงการต่างประเทศได้สอบถามนายกฯว่าจะพูดเรื่องอะไร
โดยนายกฯบอกว่าจะพูดเรื่องประชาธิปไตยในไทยและเรื่องการศึกษา ซึ่งนายกฯก็พูดแค่นั้น
และหลังจากนั้นกระทรวงการต่างประเทศก็ส่งร่างปาฐกถามาที่ตึกไทยคู่ฟ้าจำนวนเนื้อหา
ประมาณ 6-7 หน้าเอสี่ และหลังจากนั้นคณะทำงานด้านการจัดทำสคริปให้นายกฯ
นำโดยนายสุรนันทน์ เวชชาชีวะ เลขาธิการนายกรัฐมนตรี ก็มีการปรับเนื้อหาให้กระชับขึ้น
แล้วส่งให้นายกฯ ดู จนมาถึงวันที่ 27 เม.ย. วันเดินทางเนื้อหาในปาฐกถาก็ยังไม่นิ่ง
เห็นว่านายกฯคุยกับคณะทำงานและนายสุรนันทน์บนเครื่องบินระหว่างบินไปมองโกเลีย
นายกฯบอกให้แก้ไข อยากให้พูดให้เขียนให้ชัดเจน ตรงๆไปเลย ใส่ชื่อพี่ชายคือ
พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตรไปเลย รวมทั้งอยากให้พูดถึงคนที่ติดคุกจำนวนมากด้วยซ้ำ
แต่ก็ถูกตัดออก ระหว่างการเดินทาง 5 ชั่วโมงบนเครื่องบินมีการแก้ไข
แล้วก็ปริ๊นด้วยเครื่องปริ๊นไร้สาย (Portable) ปริ๊นแล้วก็แก้ ปริ๊นแล้วก็แก้
ในที่สุดจนได้เนื้อหาตามที่นายกฯ ต้องการ คือไม่ใช่ภาษาทางการทูตและ
ภาษาที่สวยงามของกระทรวงการต่างประเทศ" แหล่งข่าวกล่าว
ส่วนการส่งข่าวกลับมาที่ประเทศไทยนั้น แหล่งข่าวเล่าว่า
ทีมงานของนายกฯได้ร่างเป็นภาษาอังกฤษแล้วมอบให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบอีกครั้ง
ทั้งนี้นายกฯมีคิวขึ้นพูดในเวลา 08.30น. ซึ่งเป็นเวลาที่มองโกเลีย แต่ที่ไทยคือ
07.30 น. จึงสั่งให้ทีมงานส่งเข้าอีเมลล์ประจำตัวของผู้สื่อข่าวประจำทำเนียบรัฐบาล
อีเมลล์ของสำนักข่าวสำนักต่าง ๆ ก่อนที่จะมีการยิงขึ้นเว็บไซต์ทำเนียบรัฐบาล 30
นาที เพราะหวังว่าผู้สื่อข่าวจะเห็นข่าวก่อนแล้วก็ยิงข่าวขึ้นเว็บและรายงานข่าว
โดยนายกฯย้ำว่าไม่ต้องแก้ไขให้เป็นภาษาข่าว ขอให้พูดอย่างไรก็ส่งไปตามทั้ง
แต่ปรากฏว่าส่งอีเมลล์เร็วเกินไปทำให้ผู้สื่อข่าวยังอาจจะไม่ตื่นมาเช็คอีเมลล์
เพราะเห็นข่าวออกอีกทีก็ช่วงสายๆ
"เมื่อนายกฯ ปาฐกถาจบพอลงจากเวทีก็ถามทีมงานว่าที่ไทยมีข่าวอัพหรือยัง
พอนายกฯรู้ว่ามีข่าวขึ้นแล้วก็ยิ้มและดีใจแล้วก็สอบถามว่าเขาพาดหัวในเว็บกัน
ยังไงบ้างด้วยสีหน้าท่าทางที่อารมณ์ดีเป็นพิเศษ"
http://www.naewna.com/politic/50416
คริ..คริ..นายกฯอารมณ์ดี ใครอารมณ์เสียบ้าง ดูได้จากในบอร์ดนี้
หรือจะ อ่าน "แนวหน้า" ไทยโพสต์ แถมด้วยการ์ตูน ชัย ราชวัตร ก็ได้
แค่พาดหัวข่าวนี้ ก็รู้กันไปเลย
ส่งดอกไม้ ให้คุณสุรนันท์ ...ชักชวนเพื่อน ๆ มาอารมณ์ดีค่ะ


เบื้องหลัง speech นายก ฯ ใครจัดให้ .... แนวหน้าออนไลน์ ... ขอบคุณจริงๆสำหรับคนจัด ..
จากกรณีที่มีการวิพากษ์วิจารณ์กันอย่างกว้างขวางถึงเนื้อหาในการปาฐกถาพิเศษของ
นางสาวยิ่งลักษณ์ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี เมื่อวันที่ 29 เม.ย. ที่ผ่านมา
ในเวทีการประชุมประชาธิปไตย ที่เมืองอูลัน บาตอ ประเทศมองโกเลีย
ในวันนี้ (2 พ.ค.) ทางเฟซบุ๊คได้มีการแชร์ 'เบื้องหลังปาฐกถาเนรคุณชาติ'
กันอย่างแพร่หลาย โดยแหล่งข่าวได้เปิดเผยถึงเนื้อหาในปาฐกถาเอาไว้ว่า
“ก่อนหน้านี้เนื้อหาไม่ใช่แบบนี้
เพราะก่อนเดินทางจะมีการประชุมเตรียมการก่อนไปเยือน
และกระทรวงการต่างประเทศได้รับมอบหมายในการจัดทำร่างปาฐกถาของนายกฯ
ซึ่งกระทรวงการต่างประเทศได้สอบถามนายกฯว่าจะพูดเรื่องอะไร
โดยนายกฯบอกว่าจะพูดเรื่องประชาธิปไตยในไทยและเรื่องการศึกษา ซึ่งนายกฯก็พูดแค่นั้น
และหลังจากนั้นกระทรวงการต่างประเทศก็ส่งร่างปาฐกถามาที่ตึกไทยคู่ฟ้าจำนวนเนื้อหา
ประมาณ 6-7 หน้าเอสี่ และหลังจากนั้นคณะทำงานด้านการจัดทำสคริปให้นายกฯ
นำโดยนายสุรนันทน์ เวชชาชีวะ เลขาธิการนายกรัฐมนตรี ก็มีการปรับเนื้อหาให้กระชับขึ้น
แล้วส่งให้นายกฯ ดู จนมาถึงวันที่ 27 เม.ย. วันเดินทางเนื้อหาในปาฐกถาก็ยังไม่นิ่ง
เห็นว่านายกฯคุยกับคณะทำงานและนายสุรนันทน์บนเครื่องบินระหว่างบินไปมองโกเลีย
นายกฯบอกให้แก้ไข อยากให้พูดให้เขียนให้ชัดเจน ตรงๆไปเลย ใส่ชื่อพี่ชายคือ
พ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตรไปเลย รวมทั้งอยากให้พูดถึงคนที่ติดคุกจำนวนมากด้วยซ้ำ
แต่ก็ถูกตัดออก ระหว่างการเดินทาง 5 ชั่วโมงบนเครื่องบินมีการแก้ไข
แล้วก็ปริ๊นด้วยเครื่องปริ๊นไร้สาย (Portable) ปริ๊นแล้วก็แก้ ปริ๊นแล้วก็แก้
ในที่สุดจนได้เนื้อหาตามที่นายกฯ ต้องการ คือไม่ใช่ภาษาทางการทูตและ
ภาษาที่สวยงามของกระทรวงการต่างประเทศ" แหล่งข่าวกล่าว
ส่วนการส่งข่าวกลับมาที่ประเทศไทยนั้น แหล่งข่าวเล่าว่า
ทีมงานของนายกฯได้ร่างเป็นภาษาอังกฤษแล้วมอบให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบอีกครั้ง
ทั้งนี้นายกฯมีคิวขึ้นพูดในเวลา 08.30น. ซึ่งเป็นเวลาที่มองโกเลีย แต่ที่ไทยคือ
07.30 น. จึงสั่งให้ทีมงานส่งเข้าอีเมลล์ประจำตัวของผู้สื่อข่าวประจำทำเนียบรัฐบาล
อีเมลล์ของสำนักข่าวสำนักต่าง ๆ ก่อนที่จะมีการยิงขึ้นเว็บไซต์ทำเนียบรัฐบาล 30
นาที เพราะหวังว่าผู้สื่อข่าวจะเห็นข่าวก่อนแล้วก็ยิงข่าวขึ้นเว็บและรายงานข่าว
โดยนายกฯย้ำว่าไม่ต้องแก้ไขให้เป็นภาษาข่าว ขอให้พูดอย่างไรก็ส่งไปตามทั้ง
แต่ปรากฏว่าส่งอีเมลล์เร็วเกินไปทำให้ผู้สื่อข่าวยังอาจจะไม่ตื่นมาเช็คอีเมลล์
เพราะเห็นข่าวออกอีกทีก็ช่วงสายๆ
"เมื่อนายกฯ ปาฐกถาจบพอลงจากเวทีก็ถามทีมงานว่าที่ไทยมีข่าวอัพหรือยัง
พอนายกฯรู้ว่ามีข่าวขึ้นแล้วก็ยิ้มและดีใจแล้วก็สอบถามว่าเขาพาดหัวในเว็บกัน
ยังไงบ้างด้วยสีหน้าท่าทางที่อารมณ์ดีเป็นพิเศษ"
http://www.naewna.com/politic/50416
คริ..คริ..นายกฯอารมณ์ดี ใครอารมณ์เสียบ้าง ดูได้จากในบอร์ดนี้
หรือจะ อ่าน "แนวหน้า" ไทยโพสต์ แถมด้วยการ์ตูน ชัย ราชวัตร ก็ได้
แค่พาดหัวข่าวนี้ ก็รู้กันไปเลย
ส่งดอกไม้ ให้คุณสุรนันท์ ...ชักชวนเพื่อน ๆ มาอารมณ์ดีค่ะ