▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูนญี่ปุ่น
SlamDunk BigBook ทำไมถึงต้องเปลี่ยนคำแปลใหม่ด้วย
พอมาทำเป็น Bigbook ก็อยากจะซื้อมาเก็บไว้ แต่ยิ่งอ่านก็ยิ่งเซ็งกับคนแปล ตัวละครหลายๆตัว พูดได้ ปญญอ่อนขึ้น "เหยอ" หรือดีใจในเล่มล่าสุด "วู้ปี้" WTF
ที่แปลใหม่นี้ แปลตรงตัวจากต้นฉบับรึเปล่า หรือตามอารมณ์คนแปล ??