Right from the horse's mouth

กระทู้สนทนา
วันนี้ ขออนุญาตสอนภาษาอังกฤษเล็กน้อย
"Right from the horse's mouth" แปลตรงตัว ก็คือ โดยตรงจากปากม้าเลย
มาจากเวลาแข่งม้า เราไม่รู้ว่าม้าตัวไหนจะเข้าวิน แต่ม้ามันจะรู้
เพราะฉะนั้น ถ้าออกมาจากปากม้าโดยตรงเลยว่าตัวไหนจะเข้าวิน ก็จะเชื่อถือได้มากที่สุด
ภาษาอังกฤษเลยเอามาใช้ว่า right from the horse's mouth
โดยหมายถึงว่า ข่าวไหนออกมาจากเจ้าของของตัวเรื่องเอง ก็จะเป็นที่น่าเชื่อถือได้มากที่สุด
เช่น จ้าวจะลาก GBX จะขึ้นไป 1.50 บาท ได้ยินมาจากเจ้าของบริษัทเอง right from the horse's mouth
มีบ้านขายบ้าน มีรถขายรถ
ตอนนี้ยังติด cash อยู่ กำลังจะหลุดแล้ว แต่ระวังจะสายเกินไป ตกรถไม่รู้นะ
หัวเราะ
555 คิดเอาเองนะครับ การลงทุนมีความเสี่ยง
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่