หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
+++ The Good Wife ซับไทยหายากแท้น้อ +++
กระทู้คำถาม
ซีรีย์ฝรั่ง
The Good Wife แปลไทย หาได้ที่ไหนบ้างคะ ไม่ค่อยมีใครแปลเลยเนาะ ดูถึงS2เท่านั้นเอง
ใครทราบวานบอกทีค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
the good wife มีซับบ้านไหนทำบ้างคะ
อยากรู้ค่ะรอมานานกว่าจะได้ดู โคตรฮิตน่าจะไม่ทำ เลยอยากรู้ว่าบ้านไหนตะทำบ้างคะ
สมาชิกหมายเลข 3019571
The Good wife SS6-7 เมื่อไหร่จะลง Iflix คะ
อยากดูต่อแล้ว สนุกมาก จบ SS5 แล้ว ยังไม่มีต่อ ไม่มีเว็บอื่นแปลซับเลย หาดูยากมาก สงสัยต้องรอ Iflix อัพเดทอย่างเดียวแล้ว
cm_pn
Person Of Interest S2 EP12 ซับไทย
ไม่มีคนแปลต่อเลยหรอครับ ซับไทยตอนนี้มีถึง EP11 เอง คนดูเรื่องนี้น้อยรึเปล่าครับ เลยไม่ค่อยมีคนแปล ตัวหนังต้นฉบับนั้นรู้สึกไปไกลแล้วนะครับ
LordOfHero
the good wife s05 มายก๊อดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด (Spoil Alert ห้ามเข้าเด็ดขาด)
will ทำไมล่ะ เขาลาออกเอง ผกก ไล่ออก หรือ คนเขียนบท เกลียดเขาล่ะครับเนี่ย บ้าไปแล้ว ช่วยขยายความหน่อย ๆ
สมาชิกหมายเลข 702589
ซีรี่ย์สืบสวน สอบสวน ใน Netflix โดนถอดหมด มีเรื่องไหนเหลือบ้างครับ
Grimm, Criminal mind, Law and order, CSI Hawaii-5-O The good wife โดนถอดหมด. ไม่มีอะไรน่าดูเหลือเลย ใครมีเรื่องไหนสนุก แนะนำหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 4564947
เกมส์ pcแฮร์รี่ ภาคไทย ซับไทย 1-5 ในตำนาน ea
สมาชิกหมายเลข 8859849
คำว่า 娘娘 ในภาษาจีนควรแปลว่าอะไร
ในภาษาจีนมีคำศัพท์คำว่า 娘娘 ภาษาไทยควรแปลว่าอะไรดีครับ เรียกชายาของกษัตริย์ก็เรียก 娘娘 มาเอ่ยพระนามพระโพธิสัตว์กวนอิมก็เรียก 观音娘娘 เทพอิสตรีที่ให้ลูกก็เรียก 送走子娘娘 แปลว่าพระแม่เจ้าดีไหมครับ หนูดูในหนัง
สมาชิกหมายเลข 8737158
podplayer ดูซีรีย์แล้วตัวอักษรที่วรรณยุกต์ มันไม่ถูกต้องแก้ยังไงครับ
คือซับ ปกติที่พูดอะถูกต้อง แต่เป็นตอนที่มีซับแปลเนื้อเพลงจะเป็นอย่างในรูปเลยมีวิธีแก้ไหมครับ
aun123456
“จบสวย” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีผมจะมีประโยคที่แปลตรงตัวง่ายๆ มาให้ ภาษาอังกฤษพูดว่า ✅ “It ended well." หรือ ✅ “It turned out fine.” แค่นี้ก็ได้เข้าใจเลย (อาจไม่ต้องถึงขั้น 📌 “It came to a beauti
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ซีรีย์ฝรั่ง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
+++ The Good Wife ซับไทยหายากแท้น้อ +++
ใครทราบวานบอกทีค่ะ