หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครอ่าน les miserables จบแล้วบ้าง สนุกไหมครับ ฉบับ วิภาดา หรือ จูเลียต ดี
กระทู้คำถาม
หนังสือ
ดูหนังแล้วสนุกมากๆ ประทับใจมาก อยากทราบว่า หนังสือสนุกกว่าหนังเยอะไหมครับ หรือเทียบกันแล้วเป็นอย่างไร
อ่านฉบับไหนดี
ฉบับ วิภาดา หรือ จูเลียต ดี หรือฉบับภาษาอังกฤษเลยดีกว่า ศัพท์ยากไหม ฉบับฝรั่งเศสคงอับจนปัญญาจริงๆ 555+
นวนิยายฝรั่งเศส ชื่อตัวละครเพราะจัง ฟองตีนเอย โครเสตเอย ปงต์แมร์ซีเอย เป็นต้น
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
War and peace กับ Les miserables สำนวนที่คุณวิภาดา แปลเป็นอย่างไรบ้างครับ
War and peace ถ้าเทียบกับฉบับแปลเก่า ควรอ่านฉบับไหนดีกว่ากันครับ Les miserables ถ้าอ่านฉบับแปลอังกฤษ สำนวนจะยากไหมแล้วจะเข้าใจบริบทต่างๆได้ไหม แล้วทั้งสองเล่มที่คุณวิภาดาแปล สำนวนเป็นอย่างไรบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 1042157
รีวิว Les Miserables รอบพิเศษกับอาจารย์วีระ(ได้ความรู้จากผู้แปลด้วย) ขอบอกว่านี่คือภาพยนตร์ที่ยิ่งใหญ่มาก
งานนี้ต้องขอบคุณเพื่อนผมที่จองจั๋วให้ไปดูกับเค้าด้วย เกิดมาเพิ่งเคยเจออาจารย์วีระ ตัวจริงมองว่าท่านหน้าตาใจดีนะ ไม่เห็นจะร้ายเลย แต่แอบสับสนบุคลิกท่านเล็กน้อย เพราะลักษณะโผงผางขนาดนี้ไม่น่าเชื่อว่าอาจ
ikkru
มีห้องสมุดไหนมีหนังสือ les miserables ฉบับสมบูรณ์ให้ยืมอ่านไหมคะ
คือ ถ้าจะซื้อก็3000แน่ะ กลัวอ่านไม่จบจริงๆ ความจริงเรื่องจำนวนหน้าไม่มีปัญหาหรอก แต่กลัวอ่านแล้วเบื่อ เลยอยากจะถามคนที่อ่านว่ามันอ่านยากไหม แล้วมันสนุกจนคุณ วางไม่ลงเลยรึเปล่า คือเราอยากลองอ่านก่อน ถ้
Tiyaya
คุณวิภาดา กิตติโกวิท ได้รับรางวัลพระยาอนุมานราชธน จากการแปล เหยื่ออธรรม
http://www.prachachat.net/news_detail.php?newsid=1354870594&grpid=&catid=00&subcatid=0000 สุดยอดแห่งการแปล เชิงอรรถเป็นพันๆ สมควรกับรางวัลนี้จริงๆค่ะ หนังสือชุด เหยื่ออธรรม จากต้นฉบับ
คุณหญิงอบเชย
Les Miserables อ่านว่ายังไง
แมงกะพรุนอมตะ
Les Miserables ฉบับไทย(เวอร์ชั่นนี้เจ้าของกระทู้มะโนเอง)
คนที่จะเอามาทำและมีความเป็นไปได้มากที่สุดคงจะเป็นคุณบอย ดังนั้นคงแคสตามความเป็นไปได้ของค่ายนี้ ฌองวอลฌอง - ออฟ ปองศักดิ์ ชาแวร์ - แบง แตลช ฟองทีน - นัท มีเรีย เอโพนีน - แก้ม เดอะสตาร์ โคเซท - หนูนา
ikkru
ลือหึ่ง!! นักร้องสาว KIM CHAEWON 'อาจจะ' ได้ร้องเพลงประกอบซีรีส์ Netflix 'Romantics Anonymous' ?
มีเสียงลือเสียงเล่าอ้างว่า คิมแชวอน ลีดเดอร์วง LE SSERAFIM วงสาวเบอร์ห้าประจำบอร์ดเว็บม่วงนั้น จะได้ร้อง Ost. ของซีรีส์แนว Rom-coms เรื่องใหม่ของ Netflix 'Romantics Anonymous' ที่จะออกฉายในวันพฤหัสบดี
สมาชิกหมายเลข 8898028
กัฟรอช ใครเล่าจะไม่ร้องไห้ไปกับเขาคนนี้
Les Miserables ของ วิคตอร์ อูโก มีชื่อภาษาไทยว่า เหยื่ออธรรม จากฉบับแปลภาษาไทยครั้งแรกของจูเลียตเมื่อ พ.ศ.2503 และในฉบับสมบูรณ์ซึ่งมีครบทั้ง 5 ภาค (5 เล่ม) โดยวิภาดา กิตติโกวิท เมื่อ พ.ศ.2553 ก็ยังคงใ
เชอรี่สะพรั่ง
ช่วยเขียนและอ่านชื่อตัวละคร Les Misérables เป็นภาษาไทยหน่อยครับ
ช่วยเขียนและอ่านชื่อตัวละคร Les Misérables เป็นภาษาไทยหน่อยครับ ผมลองเขียนและอ่านบางส่วนนะครับ (copy มา 555) ผิด ถูก อย่างไร รบกวนชี้แนะด้วยครับ Jean Valjean ฌอง วาลฌอง หรือ ฌอง วัลฌอง ครับ? ห
Nemo2004
War Propaganda
ภาพทางซ้ายคือโฆษณาชวนเชื่อในหนังเรื่อง Dunkirk ที่เห็นตอนต้นเรื่องและด้านขวาเป็นฉบับจริงในปี 1940 จากภาพเราจะเห็นได้ว่า Christopher Nolan ยังพยายามสื่อถึงโอกาศที่จะรอดชีวิตของทหารฝ่ายพันธมิตรโด
สมาชิกหมายเลข 5036800
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หนังสือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครอ่าน les miserables จบแล้วบ้าง สนุกไหมครับ ฉบับ วิภาดา หรือ จูเลียต ดี
อ่านฉบับไหนดี
ฉบับ วิภาดา หรือ จูเลียต ดี หรือฉบับภาษาอังกฤษเลยดีกว่า ศัพท์ยากไหม ฉบับฝรั่งเศสคงอับจนปัญญาจริงๆ 555+
นวนิยายฝรั่งเศส ชื่อตัวละครเพราะจัง ฟองตีนเอย โครเสตเอย ปงต์แมร์ซีเอย เป็นต้น