หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปล 2 ประโยคนี้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
Actually yes,but even if i had a silver tongue, I would have nothing to say.
เป็นประโยคที่พิมพ์มาหลังผมบอกไปว่า I know you have reason.
กับอีกหนึ่งประโยคคือ
You trim it
โดยเค้าพิมพ์ประโยคก่อนหน้านั้นว่า
Thank you very much.
But i'm so shy at that time.
เหตุการณ์ที่สองนี้คือผมนำของขวัญไปให้เค้า แล้วค่อยกลับมาคุยกันทีหลัง
ขอบคุณล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
English Revisited #9: ปี 2016/2559 มาฝึก มาใช้ มาสนุกกับภาษากันครับ
สวัสดีครับ อ.ต้น ครับ ปี 2016/2559 มาฝึก มาใช้ มาสนุกกับภาษากันครับ วิธีการฝึก 1. ฟัง Clips for pronunciation and ear training practice 2. ศึกษาประโยคตัวอย่างคร
สมาชิกหมายเลข 715280
รบกวนช่วยแปลเนื้อเพลงเพลงนี้
https://www.youtube.com/watch?v=83AZbprmkqQ The moment I can't pretend The sorry I should have said The thought of you being in despair Tears my heart up right
สมาชิกหมายเลข 953949
Thai Translation
Could you translate this sentence into English?? Phi Dream only knows that we've talked before, right? I know, but just act normal. You mean you only know that
สมาชิกหมายเลข 8390391
โควท , สำนวนคำเปรียบเทียบแบบไหนที่อิสลามต้องระวังบ้าง ?
สวัสดีค่า ^_^ ช่วงนี้สนใจและสงสัยเรื่องศาสนาบ่อยมาก ๆ เลยจะมาหาความรู้ความคิดเห็นจากคนอื่น ๆ ค่ะ !! ก่อนอื่นนะคะ , คนที่แอนตี้ศาสนาอิสลามหรืออะไรรบกวนให้เกียรติ
สมาชิกหมายเลข 9303903
ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
พยายามแปลด้วยตัวเองแล้ว แต่ความหมายไม่ชัดเจน ช่วยแปลให้หน่อยนะค่ะ 1. I'm always thinking about you because, you follow me everywhere, you are the reason I have
สมาชิกหมายเลข 933092
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษเหล่าให้หน่อยได้มั้ยค่ะ อยากได้คำแปลเป็นไทยที่ฟังดูสละสลวย ขอบคุณล่วงหน้านะค่ะ I still have feeling for you I haven't given up hope on us
lovely_freiheit
แนะนำเพลงเพราะ ๆ ติดหูกันค่ะ ♠
https://www.youtube.com/watch?v=cjfRLp2GYAU ตอนนี้ฟังเพลงนี้ วันละเกิน 8 รอบ มีเพลงไหนที่เพื่อน ๆ ฟังกันเกิน 5 รอบต่อวันบ้างคะ มาป้ายยากัน ๆ จะตามไปฟังค่ะ Tug o
deauny
ช่วยแปลข่าวคิมซูฮยอนให้หน่อยค่ะ
Kim Soo Hyun Shanghai Fan Meeting ROFL after watching the video, I realised that Kim Soo Hyun, led himself into the line of kissing questions. He mentioned it v
แบรีญ่า ณรัสยา
ละครบทเศร้า : You don't know me
https://www.youtube.com/watch?v=XX_vYXvATA0 ♦ เธอทักมาพาใจให้กระอ่วน เธอแย้มสรวลเสวนาพาให้ฝัน เธอจากไปใจเราเฝ้ารำพัน เธอไม่รู้ใจฉันบ้างหรือไร ♥ You don't know m
crystal
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปล 2 ประโยคนี้หน่อยครับ
เป็นประโยคที่พิมพ์มาหลังผมบอกไปว่า I know you have reason.
กับอีกหนึ่งประโยคคือ
You trim it โดยเค้าพิมพ์ประโยคก่อนหน้านั้นว่า
Thank you very much.
But i'm so shy at that time.
เหตุการณ์ที่สองนี้คือผมนำของขวัญไปให้เค้า แล้วค่อยกลับมาคุยกันทีหลัง
ขอบคุณล่วงหน้าครับ