เรียนสำนวนจากพาดหัวครับ โพสต์นี้มีวลี step on it ซึ่งแปลตรงๆว่า เหยียบบนมัน (วางเท้าลงไปบนมัน)
และมีใช้เฉพาะเมื่ออยากให้ใครขับรถเร็วขึ้น ในกรณีนี้ it อ้างถึงคันเร่งของรถ จะให้คนขับเหยียบคันเร่งรถมากขึ้น อย่างเช่น ในพาดหัวนี้
I Wish This Guy Would Step On It
ผมอยากให้คนนี้ขับเร็วขึ้น
http://www.jokeroo.com/pictures/car/i-wish-this-guy-would-step-on-it.html
และมีใช้เป็นสำนวนที่ไม่มีการเหยียบ ที่หมายความว่า ไปเร็วขึ้น รีบเร่ง ทำอะไรสักอย่างเร็วขึ้น ซึ่งใช้ในสถานการณ์ใดๆ
อย่างเช่น ในข่าวนี้ Julia Gillard จะให้ยุโรปจัดการวิกฤตทางการเงินอย่างเร็วขึ้น
Julia Gillard tells Europe to step on it at G20
ในประชุม G20 Julia Gillard สั่งให้ยุโรปดำเนินเร็วขึ้น
http://www.theaustralian.com.au/business/julia-gillard-tells-europe-to-step-on-it-g20/story-e6frg8zx-1226184074479
step on it: (สำนวน) ไปเร็วขึ้น รีบเร่ง ทำอะไรสักอย่างเร็วขึ้น
24 - step on it
และมีใช้เฉพาะเมื่ออยากให้ใครขับรถเร็วขึ้น ในกรณีนี้ it อ้างถึงคันเร่งของรถ จะให้คนขับเหยียบคันเร่งรถมากขึ้น อย่างเช่น ในพาดหัวนี้
I Wish This Guy Would Step On It
ผมอยากให้คนนี้ขับเร็วขึ้น
http://www.jokeroo.com/pictures/car/i-wish-this-guy-would-step-on-it.html
และมีใช้เป็นสำนวนที่ไม่มีการเหยียบ ที่หมายความว่า ไปเร็วขึ้น รีบเร่ง ทำอะไรสักอย่างเร็วขึ้น ซึ่งใช้ในสถานการณ์ใดๆ
อย่างเช่น ในข่าวนี้ Julia Gillard จะให้ยุโรปจัดการวิกฤตทางการเงินอย่างเร็วขึ้น
Julia Gillard tells Europe to step on it at G20
ในประชุม G20 Julia Gillard สั่งให้ยุโรปดำเนินเร็วขึ้น
http://www.theaustralian.com.au/business/julia-gillard-tells-europe-to-step-on-it-g20/story-e6frg8zx-1226184074479
step on it: (สำนวน) ไปเร็วขึ้น รีบเร่ง ทำอะไรสักอย่างเร็วขึ้น