ผมเข้าใจอย่างนี้ถูกต้องใหมครับ
In each = ในแต่ละ
In each of = ในส่วนของ
ยกตัวอย่างเช่น
ในส่วนของมือถือที่เป็น Smart phone --> In each of mobile phone that is a smart phone
- อย่างนี้สามารถแปลได้ว่า "ในแต่ละส่วนของมือถือที่เป็น Smart phone" ได้ใหมครับ ?
ในแต่ละยี่ห้อของโทรศัพท์มือถือ --> In each brand of mobile phone
- อย่างนี้สามารถแปลได้ว่า "ในส่วนของยี่ห้อโทรศัพท์มือถือ" ได้ใหมครับ ?
หรือที่ถูกต้องเขียนอย่างไรครับ เพื่อไม่ให้คนอ่านสับสน
ขอบคุณล่วงหน้าครับ
คำว่า In each ใช้ยังไงบ้างครับ ขอคำแนะนำด้วยครับ
In each = ในแต่ละ
In each of = ในส่วนของ
ยกตัวอย่างเช่น
ในส่วนของมือถือที่เป็น Smart phone --> In each of mobile phone that is a smart phone
- อย่างนี้สามารถแปลได้ว่า "ในแต่ละส่วนของมือถือที่เป็น Smart phone" ได้ใหมครับ ?
ในแต่ละยี่ห้อของโทรศัพท์มือถือ --> In each brand of mobile phone
- อย่างนี้สามารถแปลได้ว่า "ในส่วนของยี่ห้อโทรศัพท์มือถือ" ได้ใหมครับ ?
หรือที่ถูกต้องเขียนอย่างไรครับ เพื่อไม่ให้คนอ่านสับสน
ขอบคุณล่วงหน้าครับ