Maggie May - Rod Stewart ... ความหมาย

กระทู้สนทนา
ทองพันชั่ง
.
.
.
แต่งโดย Rod Stewart และ Martin Quittenton
บันทึกเสียงโดย Rod Stewart ในปี 2514 อัลบัฝ Every Picture Tells a Story
เขาบอกว่าเป็น first sex ของเขากับหญิงที่อายุมากกว่าที่เจอกันในงาน Beaulieu Jazz Festival
ในเดือนตุลาคมปีนั้น เพลงได้ขึ้นถึงอันดับ 1 ในอังกฤษ
.
.
.
คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
YouTube / Uploaded by Canale di HardLuckWoman3
.
.
.
Wake up Maggie I think I got something to say to you

It's late September and I really should be back at school

I know I keep you amused

But I feel I'm being used

Oh Maggie I couldn't have tried any more

You lured me away from home

Just to save you from being alone

You stole my heart and that's what really hurt
.
.
The morning sun when it's in your face really shows your age

But that don't worry me none in my eyes you're everything

I laughed at all of your jokes

My love you didn't need to coax

Oh, Maggie I couldn't have tried any more

You lured me away from home,

Just to save you from being alone

You stole my soul and that's a pain I can do without
.
.
All I needed was a friend to lend a guiding hand

But you turned into a lover and mother what a lover, you wore me out

All you did was wreck my bed

And in the morning kick me in the head

Oh Maggie I couldn't have tried anymore

You lured me away from home

'Cause you didn't want to be alone

You stole my heart I couldn't leave you if I tried
.
.
I suppose I could collect my books and get on back to school

Or steal my daddy's cue and make a living out of playing pool

Or find myself a rock and roll band

That needs a helpin' hand

Oh Maggie I wish I'd never seen your face

You made a first-class fool out of me

But I'm as blind as a fool can be

You stole my heart but I love you anyway
.
.
Maggie I wish I'd never seen your face

I'll get on back home one of these days
.
.
.
เนื้อเพลง Maggie May เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
.
.
.
ตื่นซิแมกกี้ มีเรื่องจะคุยกับคุณ
นี่ก็ปลายกันยาแล้วที่จริงฉันควรกลับไปเรียนหนังสือ
ฉันรู้ว่าฉันทำให้คุณอารมณ์ดี แต่กลับรู้สึกว่าถูกหลอกใช้
โอ้แมกกี้ฉันไม่ควรลองมันเลย
คุณล่อลวงฉันจากบ้านแค่เพียงให้ไม่ต้องอยู่คนเดียว
คุณขโมยหัวใจฉันและนั่นมันช่างเจ็บปวด

อายุของคุณบอกได้เมื่อแสงแดดยามเช้าจับบนใบหน้า
แต่นั่นไม่มีความหมายกับฉัน คุณคือทุกสิ่ง
ฉันขำทุกเรื่องที่คุณเล่าโดยไม่ต้องเสแสร้ง
โอ้แมกกี้ฉันไม่ควรลองมันเลย
คุณล่อลวงฉันจากบ้านแค่เพียงให้ไม่ต้องอยู่คนเดียว
คุณขโมยจิตวิญญาณฉันและนั่นเป็นความเจ็บปวดอย่างช่วยไม่ได้

สิ่งเดียวที่ฉันเคยต้องการคือเพื่อนที่ฉุดฉันขึ้นไป
แต่คุณกลับเปลี่ยนไปเป็นคนรักและ แม่เจ้า คนรักแบบไหน คุณทำให้ฉันสิ้นเรียวแรง
สิ่งเดียวที่คุณทำคือเตียงฉันยับยู่ยี่
และในตอนเช้าก็ทำฉันเจ็บ
โอ้ เม็กกี้ ฉันคงพยายามมากกว่าไม่ได้แล้ว
คุณพาฉันออกมาจากบ้าน
เพราะคุณไม่อยากอยู่คนเดียว
คูณขโมยหัวใจฉัน ฉันจากคุณไปไม่ได้ แม้ฉันเคยพยายามแล้ว

สมมุติตอนนั้นฉันได้เก็บหนังสือและกลับไปเรียนต่อ
หรือขโมยไม้คิวของพ่อแล้วแล้วไปเป็นนักพูล
หรือพบตัวเองในวงร็อกแอนด์โรล
ที่ต้องการคนช่วยเหลือ
โอ้แมกกี้ ฉันไม่น่าเจอคุณเลย
คุณทำให้ฉันเป็นคนโง่ชั้นหนึ่ง
แต่ฉันก็ตาบอดเท่าที่คนโง่คนหนึ่งเป็นได้
คุณขโมยหัวใจฉันแต่อย่างไรฉันก็รักคุณ

แมกกี้ฉันไม่น่าเจอคุณเลย
สักวันหนึ่งฉันจะกลับบ้าน
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่