ดอนบอกว่าเพลงนี้เกี่ยวกับ เมืองเล็ก ๆ เมืองหนึ่งในเท็กซัส
บรรยายถึงความเหงาแสนเหงา ของผู้ที่มีความทรงจำเกี่ยวกับเมืองนี้ยิ่งนัก
อยู่ในอัลบัม I Can't Stand Still อัลบัมเดี่ยวของ Don Henley ในปี พ.ศ. 2525
แต่โดย John David Souther และ Don Henley
YouTube / Uploaded by Don Henley
When the hot September sun down in Texas
I sucked the streams bone dry and turned to roads to dust
In the sleepy little towns down in Texas
The shades are all pulled down, streets are all rolled up
And the only thing that breaks the silence
Are the trucks a-passin' by
Late at night on the front porch swing
You can hear their mournful sigh
And the lonesome whippoorwill
Cries to the stars above
He was calling out for his lady love
She's been gone so long
I was just talking to the moon
Hopin' someday soon that I'd be over
The memory of you, too hard to hold
And the wind across the plains
Is all that now remains
You know the night shakes loose the names
But they never quite go back the way they came
So, goodbye rodeo
It's a long, funny way for men to go
Never change
Never change at all
I was just talking to the moon
Hopin' someday soon that I'd be over
The memory of you, too hard to hold on
I was just talking to the moon
Hopin' someday soon that I'd be over
The memory of you
เนื้อเพลง Talking to the moon เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
เมื่ออาทิตย์แห่งเดือนกันยาที่แสนร้อนมาเยือนเท็กซัส
ฉันดูดซับกระแสความแห้งแล้งซึ่งเปลี่ยนถนนให้เป็นฝุ่น
ในเมืองเล็ก ๆ ที่เงียบเหงาในเท็กซัส
ใบไม้ต่างร่วงโรย ถนนต่างแตกระแหง
สิ่งเดียวที่ทำลายความเงียบสงัด
คือรถบรรทุกที่วิ่งผ่าน
ดึกดื่นบนชิงช้าหน้าบ้าน
คุณจะได้ยินเสียงทอดถอนใจที่โศกเศร้าของพวกเขา
และ นก whippoorwill ที่เหงาหงอย
คร่ำครวญไปยังดวงดาวบนโน้น
มันกำลังร้องหาคู่รัก
ที่ได้จากไปแล้วแสนนาน
ตอนนั้นฉันกำลังคุยกับ ... คนที่อยู่บน ... ดวงจันทร์
หวังว่าในไม่ช้าฉันคงจะยุติ
ความทรงจำเกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้น อันยากเกินกว่าจะโอบอุ้มไว้
และเมื่อสายลมพัดผ่านทุ่งกว้าง
แล้วมันจะยังคงเหลืออยู่ถึงตอนนี้หรือ
รู้ไหมกลางคืนได้ปัดเป่าชื่อของพวกเขาให้หล่นหายไป
แล้วไม่เคยที่จะย้อนกลับคืนมา
งั้น ... ลาก่อนนะคาวบอย
เป็นคำกล่าวลาของชายที่ใช้กันมานาน
ไม่เคยเปลี่ยน
ไม่เคยเปลี่ยนไปเลย
ตอนนั้นฉันกำลังคุยกับ ... คนที่อยู่บน ... ดวงจันทร์
สักวันฉันคงจะลืมคุณ ... เมืองนี้ ... ได้นะ
Talking to the moon - Don Henley ... ความหมาย
บรรยายถึงความเหงาแสนเหงา ของผู้ที่มีความทรงจำเกี่ยวกับเมืองนี้ยิ่งนัก
อยู่ในอัลบัม I Can't Stand Still อัลบัมเดี่ยวของ Don Henley ในปี พ.ศ. 2525
แต่โดย John David Souther และ Don Henley
I sucked the streams bone dry and turned to roads to dust
In the sleepy little towns down in Texas
The shades are all pulled down, streets are all rolled up
And the only thing that breaks the silence
Are the trucks a-passin' by
Late at night on the front porch swing
You can hear their mournful sigh
And the lonesome whippoorwill
Cries to the stars above
He was calling out for his lady love
She's been gone so long
I was just talking to the moon
Hopin' someday soon that I'd be over
The memory of you, too hard to hold
And the wind across the plains
Is all that now remains
You know the night shakes loose the names
But they never quite go back the way they came
So, goodbye rodeo
It's a long, funny way for men to go
Never change
Never change at all
I was just talking to the moon
Hopin' someday soon that I'd be over
The memory of you, too hard to hold on
I was just talking to the moon
Hopin' someday soon that I'd be over
The memory of you
เนื้อเพลง Talking to the moon เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
เมื่ออาทิตย์แห่งเดือนกันยาที่แสนร้อนมาเยือนเท็กซัส
ฉันดูดซับกระแสความแห้งแล้งซึ่งเปลี่ยนถนนให้เป็นฝุ่น
ในเมืองเล็ก ๆ ที่เงียบเหงาในเท็กซัส
ใบไม้ต่างร่วงโรย ถนนต่างแตกระแหง
สิ่งเดียวที่ทำลายความเงียบสงัด
คือรถบรรทุกที่วิ่งผ่าน
ดึกดื่นบนชิงช้าหน้าบ้าน
คุณจะได้ยินเสียงทอดถอนใจที่โศกเศร้าของพวกเขา
และ นก whippoorwill ที่เหงาหงอย
คร่ำครวญไปยังดวงดาวบนโน้น
มันกำลังร้องหาคู่รัก
ที่ได้จากไปแล้วแสนนาน
ตอนนั้นฉันกำลังคุยกับ ... คนที่อยู่บน ... ดวงจันทร์
หวังว่าในไม่ช้าฉันคงจะยุติ
ความทรงจำเกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้น อันยากเกินกว่าจะโอบอุ้มไว้
และเมื่อสายลมพัดผ่านทุ่งกว้าง
แล้วมันจะยังคงเหลืออยู่ถึงตอนนี้หรือ
รู้ไหมกลางคืนได้ปัดเป่าชื่อของพวกเขาให้หล่นหายไป
แล้วไม่เคยที่จะย้อนกลับคืนมา
งั้น ... ลาก่อนนะคาวบอย
เป็นคำกล่าวลาของชายที่ใช้กันมานาน
ไม่เคยเปลี่ยน
ไม่เคยเปลี่ยนไปเลย
ตอนนั้นฉันกำลังคุยกับ ... คนที่อยู่บน ... ดวงจันทร์
สักวันฉันคงจะลืมคุณ ... เมืองนี้ ... ได้นะ