เด็กอ่อนที่ยังนอนหงายอยู่ แม้แต่จะรู้ว่า ความดำริ ดังนี้ ก็ยังไม่มี ...

๘. สมณมุณฑิกสูตร
เรื่องอุคคาหมานปริพาชก
.
.
[๓๕๘] อุคคาหมานปริพาชกผู้สมณมุณฑิกาบุตร
ได้กล่าวกะนายช่างไม้ชื่อปัญจกังคะผู้นั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งว่า
ดูกรนายช่างไม้ เราย่อมบัญญัติบุรุษบุคคลผู้ประกอบด้วยธรรม ๔ ประการว่า
เป็นผู้มีกุศลสมบูรณ์ มีกุศลอย่างยิ่ง เป็นสมณะถึงภูมิปฏิบัติอันอุดม ไม่มีใครรบได้
ธรรม ๔ ประการเป็นไฉน

ดูกรนายช่างไม้
บุคคลในโลกนี้ไม่ทำกรรมชั่วด้วยกาย
ไม่กล่าววาจาชั่ว
ไม่ดำริถึงความดำริชั่ว
ไม่เลี้ยงชีพชั่ว

เราบัญญัติบุรุษบุคคลผู้ประกอบด้วยธรรม ๔ ประการนี้แลว่า
เป็นผู้มีกุศลสมบูรณ์ มีกุศลอย่างยิ่ง เป็นสมณะถึงภูมิปฏิบัติอันอุดม
ไม่มีใครรบได้ ดังนี้.

ลำดับนั้น นายช่างไม้ชื่อปัญจกังคะไม่ยินดี
ไม่คัดค้าน ภาษิตของอุคคาหมานปริพาชก ผู้สมณมุณฑิกาบุตร
แล้วลุกจากอาสนะหลีกไป ด้วยดำริว่า

เราจักรู้แจ้งเนื้อความแห่งภาษิตนี้ในสำนักของพระผู้มีพระภาค

เขาเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ
ถวายบังคมพระผู้มีพระภาค แล้วนั่ง ณ ที่ควรข้างหนึ่ง.

แล้วกราบทูลเล่าการเจรจาปราศรัยกับอุคคาหมานปริพาชก
ผู้สมณมุณฑิกาบุตร ทั้งหมดแก่พระผู้มีพระภาค.

[๓๕๙] เมื่อนายช่างไม้ชื่อปัญจกังคะ กราบทูลอย่างนี้แล้ว
พระผู้มีพระภาคได้ตรัสว่า

ดูกรนายช่างไม้
เมื่อเป็นเหมือนอย่างคำของอุคคาหมานปริพาชกผู้สมณมุณฑิกาบุตร

เด็กอ่อนที่ยังนอนหงายอยู่
ก็จักเป็นผู้มีกุศลสมบูรณ์ มีกุศลอย่างยิ่ง
เป็นสมณะถึงภูมิปฏิบัติอันอุดมไม่มีใครรบได้.

ดูกรนายช่างไม้
เด็กอ่อนที่ยังนอนหงายอยู่ แม้แต่จะรู้ว่ากาย ดังนี้ ก็ยังไม่มี
ที่ไหนจักทำกรรมชั่วด้วยกายได้เล่า นอกจากจะมีเพียงอาการดิ้นรน.

เด็กอ่อนที่ยังนอนหงายอยู่แม้แต่จะรู้ว่า วาจา ดังนี้ ก็ยังไม่มี
ที่ไหนจักกล่าววาจาชั่วได้เล่า นอกจากจะมีเพียงการร้องไห้.

เด็กอ่อนที่ยังนอนหงายอยู่ แม้แต่จะรู้ว่า ความดำริ ดังนี้ ก็ยังไม่มี
ที่ไหนจักดำริชั่วได้เล่านอกจากจะมีเพียงการร้องไห้และการหัวเราะ.

เด็กอ่อนที่ยังนอนหงายอยู่ แม้แต่จะรู้ว่าอาชีพดังนี้ ก็ยังไม่มี
ที่ไหนจักเลี้ยงชีพชั่วได้เล่า นอกจากน้ำนมของมารดา.

ดูกรนายช่างไม้
เมื่อเป็นเหมือนอย่างคำของอุคคาหมานปริพาชกผู้สมณมุณฑิกาบุตร
เด็กอ่อนที่ยังนอนหงายอยู่
จักเป็นผู้มีกุศลสมบูรณ์
มีกุศลอย่างยิ่ง
เป็นสมณะถึงภูมิปฏิบัติอันอุดม ไม่มีใครรบได้.






ศึกษาพระสูตรเต็มได้จาก

เนื้อความพระไตรปิฎก เล่มที่ ๑๓  บรรทัดที่ ๖๐๒๓ - ๖๑๗๔.  หน้าที่  ๒๖๓ - ๒๖๙.
http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/v.php?B=13&A=6023&Z=6174&pagebreak=0
            
ศึกษาอรรถกถานี้ ได้ที่ :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=13&i=356
            
ศึกษาพระไตรปิฏกฉบับภาษาบาลี อักษรไทย ได้ที่ :-
[356-366] http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/pali.php?B=13&A=356&Z=366

.
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่