หลายยี่ห้อมากที่คนเกาหลีส่ายหัวไม่รู้จัก แต่คนไทยหลายๆคนก็ยังไปเดินตามหาซื้อที่เกาหลี ด้วยความที่เข้าใจว่าเป็นยี่ห้อเกาหลี
หลายยี่ห้อมากที่ใช้ภาษาเกาหลีแบบผิดๆ แบบที่คนเกาหลีเค้าไม่ใช้กัน แบบที่เค้าได้ยินแล้วขำมาตั้งชื่อผลิตภัณฑ์ มาใช้เป็นคำโปรยโฆษณา
สำหรับ ยี่ห้อ 남이 (นามิ) นี้ไม่รู้ว่าเคลมว่าตัวเองมาจากประเทศเกาหลีหรือเปล่า แต่ถ้าจะบอกว่ามาจากเกาหลีนี่ อยากฝากเรื่องการใช้ภาษาในสื่อโฆษณาเลยนะครับ
ที่ขีดเส้นใต้ ชื่อ 남이 มันคงไม่มีผิดไม่มีถูกหรอกครับ เพราะเป็นชื่อยี่ห้อ แต่ก็แอบแปลก ... หรือจะเอามาจาก นามิซอม 남이섬 ?
แต่บรรทัดต่อมานี่คือผิดแบบ เอ่อ...
한국어 미용 기술의 비밀 .... จริงๆใช้แค่ 한국 หรือ 한국의 จะถูกต้องกว่า
ที่อ่านแล้วขำสุดและหาคำแปลไม่ได้คือ...
서로 눈짓 눈짓 คืออะไรครับ อ่านแล้วไม่เก๊ทเลย
งานนี้มีเมคอัพ อาร์ทติสขั้นเทพอย่างที่คุณฟลุค ที่ปกติเห็นรับแต่งานเคาน์เตอร์แบรนด์ไปด้วยนะครับเนี่ย
ใครรู้จักบริษัทนี้ก็ฝากบอกนะครับ จะได้ระมัดระวังและใช้ภาษาได้อย่างถูกต้อง
เครื่องสำอางยี่ห้อนี้มาจากประเทศไรเนี่ย ใช้ภาษาประหลาดๆ
หลายยี่ห้อมากที่ใช้ภาษาเกาหลีแบบผิดๆ แบบที่คนเกาหลีเค้าไม่ใช้กัน แบบที่เค้าได้ยินแล้วขำมาตั้งชื่อผลิตภัณฑ์ มาใช้เป็นคำโปรยโฆษณา
สำหรับ ยี่ห้อ 남이 (นามิ) นี้ไม่รู้ว่าเคลมว่าตัวเองมาจากประเทศเกาหลีหรือเปล่า แต่ถ้าจะบอกว่ามาจากเกาหลีนี่ อยากฝากเรื่องการใช้ภาษาในสื่อโฆษณาเลยนะครับ
ที่ขีดเส้นใต้ ชื่อ 남이 มันคงไม่มีผิดไม่มีถูกหรอกครับ เพราะเป็นชื่อยี่ห้อ แต่ก็แอบแปลก ... หรือจะเอามาจาก นามิซอม 남이섬 ?
แต่บรรทัดต่อมานี่คือผิดแบบ เอ่อ...
한국어 미용 기술의 비밀 .... จริงๆใช้แค่ 한국 หรือ 한국의 จะถูกต้องกว่า
ที่อ่านแล้วขำสุดและหาคำแปลไม่ได้คือ...
서로 눈짓 눈짓 คืออะไรครับ อ่านแล้วไม่เก๊ทเลย
งานนี้มีเมคอัพ อาร์ทติสขั้นเทพอย่างที่คุณฟลุค ที่ปกติเห็นรับแต่งานเคาน์เตอร์แบรนด์ไปด้วยนะครับเนี่ย
ใครรู้จักบริษัทนี้ก็ฝากบอกนะครับ จะได้ระมัดระวังและใช้ภาษาได้อย่างถูกต้อง