ตรวจสอบการแปล

กระทู้คำถาม
ต้นฉบับ
Jason avoided going into academia, though he loves the intellectual stimulation there, because he finds that world too territorial.

เจสันไม่ชอบคุยเรื่องวิชาการมากนัก แม้เขาจะชอบเรื่องที่ประเทืองปัญญา ทั้งนี้เพราะรู้สึกว่า โลกแห่งวิชาการนั้นโต้แย้งกันดุเดือดเกินไป

ไม่แน่ใจผมตีความ going into academia ถูกหรือไม่ หรือที่จริงเป็นสถานที่มากว่า  ขอรบกวนช่วยแปลแก้ไขหน่อยครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
ขอบคุณที่ชี้แนะครับ
งั้นคงต้องแปลว่า หลีกเลี่ยงแวดวงวิชาการ ... เพราะรู้สึกคับแคบเกินไป  ประมาณนี้ใช่มั้ยครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่