ฺ[KPOP] BTOB : It's Okay เพลงที่ช่วยให้มีกำลังใจมากขึ้น

วันนี้จะมาแนะนำเพลงเพลงนึงของ BTOB ชื่อเพลงเป็นภาษาอังกฤษ ว่า It's Okay
ตอนฟังก้อรู้สึกว่ามันเพราะมาก ดนตรีฟังสบาย แต่พอมาได้ทราบความหมายของเพลง มันทำให้ยิ่งรู้สึกดีขึ้นไปอีก
เรารู้สึกว่าเพลงนี้ ทำให้เรามีกำลังใจมากขึ้น ในยามที่เรารู้สึกเบื่อเหนื่อยล้า ถึงแม้จะไม่มีใครอยู่ข้างๆ อยู่เป็นเพื่อนเรา เราก็ยังมีเพลง มีเสียงจากวิทยุ ไว้เป็นเพื่อน ให้เราได้หายเหงา
ในแต่ละวัน พวกเราอาจจะเจอปัญหาอะไรมากมาย ซึ่งยากง่ายแตกต่างกันออกไป หากเหนื่อยนัก ก็พักก่อน หรือหากมันแก้ไขไม่ได้ ก็อยากให้ปลอบใจตัวเอง "ไม่เป็นไร สักวันมันจะดีขึ้น"
ลองไปฟังเพลงนี้ด้วยกันเนอะ เพราะไม่เพราะยังไง ก้อมาคุยกันน๊า

***อันที่มีซับ ถูกลบไปอ่าาาาา เอาตัวจริงไปฟังเนอะ เดี๋ยวแปะซับไว้ข้างล้างนะคะ

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ


어깨가 무겁나요
ออเกกา มูกอบนาโย
รู้สึกว่ามันหนักหนาใช่ไหม

무거운 짐을 내려놓기가 참 쉽진 않죠
มูกออุน จิบพึน เนรยอโนกีกา อันโก
ไม่ง่ายเลยสินะที่จะคลายความเครียดลง

누군가 말했죠
นุนกุนกา มัลแฮจโย
เคยมีคนบอกเอาไว้

내 꿈이 멀게만 느껴질 땐 잠시 쉬다 가세요
เน กุมมี มอลเกมัล นือกยอจิล แตน ชัมชี ชวีดา คาซอโย
หากความฝันนั้นอยู่ไกลออกไปมากขึ้น งั้นก็พักเสียก่อนเถอะ


매일 같은 일상에 힘든가요
เมอิล กัททึน อิลซังเง ฮิมดึนกาโย
เหนื่อยกับชีวิตในทุกๆ วันหรือเปล่า

그건 누구를 위한 거죠 결국 또 쓰러질 텐데
คือกอน นูกูรึล วีฮัน คยอลกุก โต ซือรอจิล เทนเด
ท้ายที่สุดแล้วก็มีแต่แย่ลงไปทุกที

힘들어 혼자라 느껴질 때
ฮิมดึลรอ ฮนจารา นือกยอจิล เต
ยามที่รู้สึกเดียวดายหรือท้อแท้ขึ้นมา

이 노랠 들어봐요
อี โนแรล ทึลรยอบวาโย
ลองฟังเพลงนี้นะ


기대해 즐겨 듣던 그 멜로디 Woo woo
คีแดแฮ จึลกยอ ทึทตอน คือ เมโลดี Woo woo
ให้เสียงเพลงที่เธอได้ฟังทำให้เธอมีความหวัง

라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ราดีโอเอ ฮึลรอนาอุล คือ มกโซริ Oh
รวมทั้งเสียงจากวิทยุด้วย

내가 할 수 있는 건 노래 가사뿐이죠
เนกา ฮัล ซู อิทนึน กอน โนแร คาซาปุนนีจโย
สิ่งที่ฉันพอจะทำได้ มีเพียงเนื้อเพลงๆ นี้

힘들어도 괜찮아 괜찮아 괜찮아 잘될 거예요
ฮิมดึลรอโด เควนชันนา เควนชันนา เควนชันนา จัลดเวล คอเอโย
หากเธอลำบาก ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร มันจะดีขึ้นแน่

I believe in you
ฉันเชื่อในตัวเธอนะ


3년째지 어느 곳도 날 원하지 않는 삶이
ซัมนยอน ออนือ กทโด นัล วอนฮาจี อันนึน ซัลมี
สามปีที่ไม่มีใครต้องการฉัน

이제 군대라도 가야 하나 싶어서
อีเจ กุนแดราโด กายา ฮานา ชิพพอซอ
ตอนนี้ชักอยากเข้ากรมไปเป็นทหารแล้วสิ

부모님께 말씀드렸더니 딱 한마디 했어 어휴
พูโมนิมเก มัลซึมทือรยอททอนี ตัก ฮันมาดี แฮทซอ ออฮู
บอกพ่อแม่ไปเขาก็คงถอนหายใจออกมา

그래서 말 못했지 하던 알바도 잘렸다고
คือแรซอ มัล มทแฮจี ฮาตอน อัลบาโด จัลรยอททาโก
เพราะงั้นไม่บอกหรอกที่โดนไล่ออกจากงานพาร์ทไทม์


Well, 어제는 제대 직전인 친구가 휴가 나왔어
Well, ออเจนึน เจเด ชิกจอนนิน ชินกูกา ฮูกา นาวัทซอ
เมื่อวานเป็นวันหยุดของเพื่อนที่เป็นทหารใกล้ปลดประจำการ

하는 말이 무섭대 대학서 배운 건 다 까먹었어
ฮานึน มัลรี มูซอบเด เทฮักซอ เพอุน กอน ทา กามอกกอทซอ
เพื่อนบอกว่ากลัว บอกว่าลืมสิ่งที่เรียนจากมหา'ลัยแล้ว

실업자 100만 시대 그런 건 잘 모르겠고
ชิลออบจา แพกมัน ชีเด คือรอน กอน จัล โมรือเกทโก
บ่นเรื่องคนว่างงานเป็นล้าน ฉันไม่รู้อะไรเทือกนั้นหรอกนะ

그 숫자가 차라리 통장 잔고였음 좋겠어
คือ ซุทจากา ชารารี ทงจัง จังโกยอทซึม โชเกทซอ
แต่เลขนั้น ถ้าได้มาเป็นเลขเงินในบัญชีก็คงดี


시끄러운 알람이 새벽부터 날 계속 재촉해
ชิกือรออุน อัลรามี เซบยอกบูทอ นัล กเยซก เจชกแฮ
เสียงนาฬิกาปลุกในตอนเช้าเป็นสิ่งที่ไม่เคยทิ้งฉันไปไหน

쫓기듯 나선 집 밖은 틈 없는 벼랑 끝 같아
โจกีทึท นาซอน จิพ บักกึน ทึม ออมนึน บยอรัง กึท กัททา
ออกจากบ้านด้วยความรีบร้อนเหมือนถูกตามหลังด้วยหน้าผา

뭘 하고 있지 아니 뭘 해야 하지
มวอล ฮาโก อิทจี อานี มวอล แฮยาฮาจี
ฉันจะทำอะไร ฉันควรทำยังไง

답이 없는 메아리 난 왜 밖에서 치이고 엄한 곳에다 화풀이해
ทับพี ออมนึน เมรารี นัน เว บักเกซอ ชีอีโก ออมฮัน กทเซดา ฮวาพุลรีแฮ
ไม่มีคำตอบกลับมาว่าทำไม ไม่มีเหตุผลอื่นใดที่ทำให้ต้องมาระบายความโกรธที่นี่

좌표 없는 항해 위 방황하는 작은 종이배
ชวาพโย ออมนึน ฮังแฮ วี พังฮวังฮานึน จักกึน โชงีเพ
ดั่งเรือกระดาษที่แล่นไปโดยไม่มีปลายทาง

억지로 눈물을 삼켜 어느새 한숨은 습관이 돼
ออกจีโร นุนมุลรึล ชัมกยอ ออนือเซ ฮันซุมมึน ซึพกวานนี ดเว
กลั้นน้ำตาไว้และถอนหายใจกลายเป็นเหมือนกิจวัตรประจำวัน

알아 나도 바보 같은 거 남 앞에선 괜찮은 척
อารา นาโด พาโบ กัทชิ กอ นัม อัพเพซอน เควรชันนึน ชอก
ฉันรู้ว่าฉันมันโง่มาก ที่ทำเป็นไม่เป็นไร

티 없이 해맑던 예전의 넌 지금 어딨니
ที ออมนี แฮมัลตอน เยจอนเน นอน จีกึม ออดิทนี
เธอไปอยู่ที่ไหนแล้ว เธอที่เคยใสซื่อและสดใสคนนั้น


기대해 즐겨 듣던 그 멜로디 Woo woo
คีแดแฮ จึลกยอ ทึทตอน คือ เมโลดี Woo woo
ให้เสียงเพลงที่เธอได้ฟังทำให้เธอมีความหวัง

라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ราดีโอเอ ฮึลรอนาอุล คือ มกโซริ Oh
รวมทั้งเสียงจากวิทยุด้วย

내가 할 수 있는 건 노래 가사뿐이죠
เนกา ฮัล ซู อิทนึน กอน โนแร คาซาปุนนีจโย
สิ่งที่ฉันพอจะทำได้ มีเพียงเนื้อเพลงๆ นี้

힘들어도 괜찮아 괜찮아 괜찮아 잘될 거예요
ฮิมดึลรอโด เควนชันนา เควนชันนา เควนชันนา จัลดเวล คอเอโย
หากเธอลำบาก ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร มันจะดีขึ้นแน่

I believe in you
ฉันเชื่อในตัวเธอนะ


사랑하는 가족들 가족 같은 친구들
ซารังฮานึน กาจกดึล กาจกกัทชี ชินกูดึล
ครอบครัวที่น่ารัก รวมถึงเพื่อนก็คือครอบครัวเหมือนกัน

얼굴 못 본 지가 밥 한번 먹자 한 뒤로
ออลกุล มท พบ จีดา บัพ ฮันบอน มอกจา ฮัน ดเวโร
ไม่ได้มาเจอหน้ากัน งั้นกินข้าวกันหน่อยไหม

한 번쯤 여유를 가져도 나쁘진 않을 텐데
ฮัน บอนจม ยอยูรึล กาจยอโด นาปือจิน อันนึน เทนเด
กินข้าวเที่ยงด้วยกันหน่อยไหม ไม่แย่อะไรหรอกนะ

지금 내가 외롭진 않을 텐데
จีกึม เนกา เวรบจิน อันนึล เทนเด
ฉันจะได้ไม่เหงาอีกต่อไป


노랜 다 끝나가지만 아직 다 못한 말이 많아
โนเรน ทา กึทนากาจีมัน อาจิก ทา มทฮัน มัลรี มันนา
แม้เพลงมันจบลงแล้ว แต่ฉันยังมีเรื่องราวอีกยาวไกล

모두가 나와 같은 맘이겠죠
โมดูกา นาวา กัททึน มัมมีเกทจโย
บางที ทุกคนก็คงคิดเหมือนกัน

기대해 즐겨 듣던 그 멜로디 Woo woo
คีแดแฮ จึลกยอ ทึทตอน คือ เมโลดี Woo woo
ให้เสียงเพลงที่เธอได้ฟังทำให้เธอมีความหวัง

라디오에 흘러나올 그 목소리 Oh
ราดีโอเอ ฮึลรอนาอุล คือ มกโซริ Oh
รวมทั้งเสียงจากวิทยุด้วย

내가 할 수 있는 건 노래 가사뿐이죠
เนกา ฮัล ซู อิทนึน กอน โนแร คาซาปุนนีจโย
สิ่งที่ฉันพอจะทำได้ มีเพียงเนื้อเพลงๆ นี้

힘들어도 괜찮아 괜찮아 괜찮아 잘될 거예요
ฮิมดึลรอโด เควนชันนา เควนชันนา เควนชันนา จัลดเวล คอเอโย
หากเธอลำบาก ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร มันจะดีขึ้นแน่

I believe in you
ฉันเชื่อในตัวเธอนะ


เครดิตเนื้อเพลง : Melody Minstar
แก้ไขข้อความเมื่อ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่